Zhonglun, „Shang fa“; CHANT (201903271626): Unterschied zwischen den Versionen
K (1 Version importiert) |
K (1 Version importiert) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left | |||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 100px; text-align:left; float: right; margin-bottom: 50px; width:600px" | |||
|- | |||
! colspan="2" style="width:200px" | Werk | |||
|- | |||
! style="width:200px" | Titel | |||
| [[Werkstitel::...]] | |||
|- | |||
! Verfasser*in | |||
| [[Verfasser::...]] | |||
|- | |||
! Abfassungsjahr/-zeitraum | |||
| [[Abfassungsjahr/-zeitraum::...]] | |||
|- | |||
! Berichtzeitraum | |||
| [[Berichtzeitraum::...]] | |||
|- | |||
! geographischer Raum | |||
| [[geographischer Raum::...]] | |||
|- | |||
! Sprache(n) | |||
| [[Sprache::...]] | |||
|- | |||
! colspan="2" | Ausgabe/Edition | |||
|- | |||
! Titel | |||
| [[Editionstitel::...]] | |||
|- | |||
! Herausgeber*in/Editor*in | |||
| [[Herausgeber Editor::...]] | |||
|- | |||
! Übersetzer*in | |||
| [[Übersetzer::...]] | |||
|- | |||
! Erscheinungsjahr | |||
| [[Erscheinungsjahr::...]] | |||
|- | |||
! Erscheinungsort | |||
| [[Erscheinungsort::...]] | |||
|- | |||
! Verlag | |||
| [[Verlag::...]] | |||
|- | |||
! Reihe | |||
| [[Reihe::...]] | |||
|- | |||
! ISBN | |||
| [[ISBN::...]] | |||
|- | |||
! Onlinezugriff (URL) | |||
| [[Onlinezugriff::...]] | |||
|- | |||
! Sprache(n) | |||
| [[Sprache::...]] | |||
|- | |||
! Kurztitel | |||
| [[Kurztitel::...]] | |||
|} | |||
| |||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | |||
|- | |||
! Teilprojekt | ! Teilprojekt | ||
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]] | |||
|- | |- | ||
! Sprache | ! Sprache | ||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | |||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Deutsch | ! Quellenangabe Deutsch | ||
| [[Quellenangabe de::Zhonglun, „Shang fa“; CHANT (201903271626)]] | |||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Altchinesisch | ! Quellenangabe Altchinesisch | ||
| [[Quellenangabe zh::中論, „賞罰“; CHANT (201903271626)]] | |||
|} | |} | ||
== Zitat == | == Zitat == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
enthält Text=賞罰不可以重,亦不可以輕;賞輕則民不勸,罰輕則民亡懼。賞重則民徼倖,罰重則民無聊。[...] 夫賞罰之於萬民,猶轡策之於駟馬也。轡策不調,非徒遲速之分也,至於覆車而摧轅;賞罰之不明也,則非徒治亂之分也,至於滅國而喪身。可不慎乎!可不慎乎! | enthält Text=賞罰不可以重,亦不可以輕;賞輕則民不勸,罰輕則民亡懼。賞重則民徼倖,罰重則民無聊。[...]夫賞罰之於萬民,猶轡策之於駟馬也。轡策不調,非徒遲速之分也,至於覆車而摧轅;賞罰之不明也,則非徒治亂之分也,至於滅國而喪身。可不慎乎!可不慎乎! | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
| |||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Belohnungen ([[shang 賞(N)]]) und Bestrafungen ([[fa 罰(N)]]) dürfen weder zu schwer, noch zu leicht wiegen; wiegen Belohnungen ([[shang 賞(N)]]) leicht, dann wird das Volk | hat Übersetzung=Belohnungen ([[shang 賞(N)]]) und Bestrafungen ([[fa 罰(N)]]) dürfen weder zu schwer,noch zu leicht wiegen; wiegen Belohnungen ([[shang 賞(N)]]) leicht, dann wird das Volk nichtmotiviert, wiegen Bestrafungen ([[fa 罰(N)]]) leicht, dann vergisst das Volk seineEinschüchterung. Wiegen Belohnungen ([[shang 賞(N)]]) schwer, dann verlangt das VolkUnangemessenes, wiegen Bestrafungen ([[fa 罰(N)]]) schwer, dann ist das Volk lustlos. […]Nun, die Beziehung von Belohnungen ([[shang 賞(N)]]) und Strafen ([[fa 罰(N)]]) zumallgemeinen Volk ist wie die Beziehung von Zaumzeug und Peitsche zu den vier Pferden einesWagens. Sind Zaumzeug und Peitsche nicht abgestimmt, ist es nicht nur ein Unterschied vonSchnelligkeit und Langsamkeit, sondern reicht sogar hin bis zum Umfallen des Wagens undBrechen der Deichsel; sind Belohungen ([[shang 賞(N)]]) und Bestrafungen ([[fa 罰(N)]]) nichtunparteiisch, dann ist es nicht nur ein Unterschied von Ordnung ([[zhi 治(N)]]) undUnordnung, sondern reicht sogar hin bis zum Untergang des Landes ([[guo 國 / yu 域(N)]]) unddem eigenen Tod. Könnte man da denn unachtsam sein! Könnte man da denn unachtsamsein! | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | |||
[[ |
Version vom 15. Januar 2020, 21:50 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Zhonglun, „Shang fa“; CHANT (201903271626) |
Quellenangabe Altchinesisch | 中論, „賞罰“; CHANT (201903271626) |
Zitat
賞罰不可以重,亦不可以輕;賞輕則民不勸,罰輕則民亡懼。賞重則民徼倖,罰重則民無聊。[...]夫賞罰之於萬民,猶轡策之於駟馬也。轡策不調,非徒遲速之分也,至於覆車而摧轅;賞罰之不明也,則非徒治亂之分也,至於滅國而喪身。可不慎乎!可不慎乎!
Übersetzung
Belohnungen (shang 賞(N)) und Bestrafungen (fa 罰(N)) dürfen weder zu schwer,noch zu leicht wiegen; wiegen Belohnungen (shang 賞(N)) leicht, dann wird das Volk nichtmotiviert, wiegen Bestrafungen (fa 罰(N)) leicht, dann vergisst das Volk seineEinschüchterung. Wiegen Belohnungen (shang 賞(N)) schwer, dann verlangt das VolkUnangemessenes, wiegen Bestrafungen (fa 罰(N)) schwer, dann ist das Volk lustlos. […]Nun, die Beziehung von Belohnungen (shang 賞(N)) und Strafen (fa 罰(N)) zumallgemeinen Volk ist wie die Beziehung von Zaumzeug und Peitsche zu den vier Pferden einesWagens. Sind Zaumzeug und Peitsche nicht abgestimmt, ist es nicht nur ein Unterschied vonSchnelligkeit und Langsamkeit, sondern reicht sogar hin bis zum Umfallen des Wagens undBrechen der Deichsel; sind Belohungen (shang 賞(N)) und Bestrafungen (fa 罰(N)) nichtunparteiisch, dann ist es nicht nur ein Unterschied von Ordnung (zhi 治(N)) undUnordnung, sondern reicht sogar hin bis zum Untergang des Landes (guo 國 / yu 域(N)) unddem eigenen Tod. Könnte man da denn unachtsam sein! Könnte man da denn unachtsamsein!