Shangshu, „Da yu mo“; Shangshu zhengyi 2000, S. 105: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::TP Schwermann]]
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
|-
! Werk
! Werk
Zeile 10: Zeile 10:
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe::Shangshu, „Da yu mo“; Shangshu zhengyi 2000, S. 105]]
|| [[hat Quellenangabe de::Shangshu, „Da yu mo“; Shangshu zhengyi 2000, S. 105]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe::尚書, „大禹謨“; 尚書正義 2000, 一零五頁]]
|| [[hat Quellenangabe zh::尚書, „大禹謨“; 尚書正義 2000, 一零五頁]]
|}
|}



Version vom 26. April 2019, 12:50 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Shangshu, „Da yu mo“; Shangshu zhengyi 2000, S. 105
Quellenangabe Altchinesisch 尚書, „大禹謨“; 尚書正義 2000, 一零五頁

Zitat

罔違道以干百姓之譽,罔咈百姓以從己之欲。無怠無荒,四夷來王。


Übersetzung

Handle nicht dem Weg zuwider, um nach dem Lob des Volkes zu trachten; missachte nicht die [Wünsche des] Volkes, um den eigenen Wünschen zu folgen (cong 從(V)). [Befasse Dich damit] ohne Müßiggang und ohne Auslassung, und die Vier Yi werden zur Königsaudienz kommen (wang 王(V)).