RvL-Bd.3-397: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 126: | Zeile 126: | ||
|} | |} | ||
- | === Selbstreferenz === | ||
{| class="wikitable" style="width: 800px" | |||
|- | |||
! style="width: 100px" | Belegstelle | |||
! style="width: 400px" | Zitat | |||
! style="width: 300px" | Anmerkung | |||
|- | |||
| 51,1 | |||
| [[Selbstreferenz::ik meine]] | |||
| {{#set: | |||
Anmerkung= | |||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |||
}} | |||
|- | |||
| 56,1-3 | |||
| [[Selbstreferenz::Ik wil juw all ghebeden haen, van wat standes si ein ider maen, dut ghedicht mi nicht vorkeren]] | |||
| {{#set: | |||
Anmerkung= [[Captatio benevolentiae]] | |||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |||
}} | |||
|} | |||
=== Selbstlegitimation === <!--Beglaubigung durch Augenzeugenschaft, Hörensagen oder Schrift/ Sänger gibt sich als Zeuge --> | === Selbstlegitimation === <!--Beglaubigung durch Augenzeugenschaft, Hörensagen oder Schrift/ Sänger gibt sich als Zeuge --> |
Version vom 10. Juni 2021, 10:40 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | Van Kniphof siner legend is hir in kort und behend, dar men wol in kan vorstaen, wo sine ansleghe sint ghegaen. |
Verfasser*in | Hans von Göttingen |
Abfassungsjahr/-zeitraum | 1500-1550 |
Berichtszeitraum | 1500-1550 |
geographischer Raum | Norddeutschland |
Sprache(n) | Niederdeutsch |
Ausgabe/Edition | |
Titel | Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. |
Herausgeber*in/Editor*in | Rochus von Liliencron |
Übersetzer*in | |
Erscheinungsjahr | 1865 |
Erscheinungsort | Leipzig |
Verlag | F.C.W. Vogel |
Reihe | Bd. 3 |
ISBN | |
Onlinezugriff (URL) | https://books.google.de/books?id=bSoPAAAAQAAJ&redir_esc=y |
Sprache(n) | Deutsch |
Kurztitel | Die historischen Volkslieder der Deutschen |
Werk | Rochus von Liliencron: Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. - Bd. 3 |
---|---|
Teilprojekt | 10 - TP Kellermann |
Liednr. | 397 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Umfang | 57 Str. à 5 V. | ||||
Form | aabxb oder aabab, Lindenschmidtstrophe | ||||
Ton/Melodie | "Dit ghedicht is up de wise: It geit tegen der somertid, dat manich lanzknecht im felde lit" | ||||
Sprache | Niederdeutsch | ||||
Thema | Seeräuber Claus Kniphoff | ||||
Kontext | |||||
Autor | Hans von Göttingen | ||||
Information zum Autor | Liliencron nennt Hans von Göttingen als Autor nach dem Akrostichon der 16 Verse, die dem Lied angehängt sind | ||||
Entstehungsjahr | |||||
Datum des Ereignisses | 1525 |
Stimme
Selbstnennung
-
Sprecherprofil
Belegstelle | Zitat |
---|---|
51,1 | Ik |
Selbstreferenz
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
51,1 | ik meine | |
56,1-3 | Ik wil juw all ghebeden haen, van wat standes si ein ider maen, dut ghedicht mi nicht vorkeren | Captatio benevolentiae |
Selbstlegitimation
-
Faktualisierungsstrategien
Zeitangaben
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
Prolog | [15]25 | |
49,1 | up einen mandach |
Ortsangaben
Belegstelle | Ort |
---|---|
5,1 | Holland |
5,1 | Brabant |
6,4 | Amsterdam |
15,2 | Kopenhagen |
Namen
Belegstelle | Name |
---|---|
Prolog | Kniphof |
5,5 | König Christian |
Ereignisse
Belegstelle | Ereignis |
---|---|
Str. 36 | Kniphof wird als Gefangender nach Hamburg gebracht |
Zahlen
-
Rezeptionslenkung
Bewertung durch den Dichter
-
Apostrophe, Widmung
-
Moral, Didaxe, Exempel
-
Aufruf/Appell
-
Gebet
-