Shiji, „Zhou benji“; Shiji 2010, S. 267: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Der König [[wang 王(N)]] betrieb gewaltsame [[bao 暴(V)]] und unterdrückerische [[nüe 虐(V)]] Herrschaft, war verschwenderisch und arrogant. Die Leute der Hauptstadt [[guo 國 / yu 域(N)]] kritisierten [[bang 謗(V)]] ihn. | hat Übersetzung=Der König ([[wang 王(N)]]) betrieb gewaltsame ([[bao 暴(V)]]) und unterdrückerische ([[nüe 虐(V)]]) Herrschaft, war verschwenderisch und arrogant. Die Leute der Hauptstadt ([[guo 國 / yu 域(N)]]) kritisierten ([[bang 謗(V)]]) ihn. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} |
Version vom 24. April 2019, 10:56 Uhr
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Shiji, „Zhou benji“; Shiji 2010, S. 267 |
Quellenangabe Altchinesisch | 史記, „周本紀“; 史記 2010, 二六七頁 |
Zitat
王行暴虐侈傲,國人謗王。
Übersetzung
Der König (wang 王(N)) betrieb gewaltsame (bao 暴(V)) und unterdrückerische (nüe 虐(V)) Herrschaft, war verschwenderisch und arrogant. Die Leute der Hauptstadt (guo 國 / yu 域(N)) kritisierten (bang 謗(V)) ihn.