Yinwenzi, „Dadao xia“; CHANT (20190327): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Ist das Reich [[guo 國 / yu 域(N)]] arm und klein, aber die Familien wohlhabend und groß; ist das politische Gewicht des Fürsten gering [[quan qing權輕]], aber die Machtposition der Minister schwerwiegend [[shi zhong 勢重]], dann ist es ein dahinscheidendes [[wang 亡(V)]] Land [[guo 國 / yu 域(N)]]. | hat Übersetzung=Ist das Reich ([[guo 國 / yu 域(N)]]) arm und klein, aber die Familien wohlhabend und groß; ist das politische Gewicht des Fürsten gering ([[quan qing權輕]]), aber die Machtposition der Minister schwerwiegend ([[shi zhong 勢重]]), dann ist es ein dahinscheidendes ([[wang 亡(V)]]) Land ([[guo 國 / yu 域(N)]]). | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} |
Version vom 24. April 2019, 11:54 Uhr
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Yinwenzi, „Dadao xia“; CHANT (20190327) |
Quellenangabe Altchinesisch | 尹文子, „大道下“; CHANT (20190327) |
Zitat
國貧小,家富大,君權輕,臣勢重,亡國也。
Übersetzung
Ist das Reich (guo 國 / yu 域(N)) arm und klein, aber die Familien wohlhabend und groß; ist das politische Gewicht des Fürsten gering (quan qing權輕), aber die Machtposition der Minister schwerwiegend (shi zhong 勢重), dann ist es ein dahinscheidendes (wang 亡(V)) Land (guo 國 / yu 域(N)).