RvL-Bd.3-362: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 184: | Zeile 184: | ||
== Faktualisierungsstrategien == <!-- exakte Situierung --> | == Faktualisierungsstrategien == <!-- exakte Situierung --> | ||
- | === Zeitangaben === | ||
{| class="wikitable" style="width: 800px" | |||
|- | |||
! style="width: 100px" | Belegstelle | |||
! style="width: 400px" | Zitat | |||
! style="width: 300px" | Anmerkung | |||
|- | |||
| 11,2 | |||
| [[Datierung im Text::zwen tag]] | |||
|} | |||
=== Ortsangaben === | === Ortsangaben === |
Version vom 6. April 2021, 16:15 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | Ein hüpsch nuew lied und verantwortung des sturms halb beschähen zuo Piggoga. |
Verfasser*in | Nicolaus Manuel |
Abfassungsjahr/-zeitraum | 1500-1550 |
Berichtszeitraum | 1500-1550 |
geographischer Raum | Italien / Schweiz |
Sprache(n) | Hochdeutsch |
Ausgabe/Edition | |
Titel | Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. |
Herausgeber*in/Editor*in | Rochus von Liliencron |
Übersetzer*in | |
Erscheinungsjahr | 1865 |
Erscheinungsort | Leipzig |
Verlag | F.C.W. Vogel |
Reihe | Bd. 3 |
ISBN | |
Onlinezugriff (URL) | https://books.google.de/books?id=bSoPAAAAQAAJ&redir_esc=y |
Sprache(n) | Deutsch |
Kurztitel | Die historischen Volkslieder der Deutschen |
Werk | Rochus von Liliencron: Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. - Bd. 3 |
---|---|
Teilprojekt | 10 - TP Kellermann |
Liednr. | 362 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Umfang | 25 Str. à 8 V. | ||||
Form | zwei Quartette mit Kreuzreim | ||||
Ton/Melodie | Die Melodie "In der wys wie das Pafier lied" verweist auf das Pavier-Lied von 1525, demnach ist die Tonangabe des Drucks von c. 1590 nicht die ursprüngliche, so Liliencron. | ||||
Sprache | Hochdeutsch | ||||
Thema | Schlacht von Bicocca zwischen Franz I. und Karl V. | ||||
Kontext | |||||
Autor | vermutlich Nicolaus Manuel | ||||
Information zum Autor | Liliencron vermutet mit Referenz auf Bullinger als Autor Nicolaus Manuel, einen Maler, Dichter, Krieger und Staatsmann aus Bern, der als Hauptmann auf Schweizer Seite den Zug an den Tessino, die Einnahme Novaras und die Schlacht bei Bicocca mitmachte | ||||
Information zum Lied | Antwort auf ein nicht identifiziertes Landknechtslied eines "Velti" (?) mit Referenz auf Aussagen des gegnerischen Lieds und Vorwürfen der Fake News | ||||
Entstehungsjahr | |||||
Datum des Ereignisses | 27.04.1522 |
Stimme
Selbstnennung
-
Sprecherprofil
Belegstelle | Zitat |
---|---|
2,1 | Ich |
6,7 | wir |
Selbstreferenz
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
4,7 | ich meint | |
5,1 | Ich muoß uech dennocht danken | |
9,5 | wil ich segen |
Selbstlegitimation
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
2,1 | Ich han dich ouch wol gsehen | Augenzeugenschaft, Autor gibt sich als Teilnehmer des Krieges (vgl. auch Kommentar Liliencron: Nicolaus Manuel aus Bern) |
11,2 | als ich wol weiß | Berufung auf eigenes Wissen |
21,5f. | ich hab sy oft gesehen, die helden unverzagt | Augenzeugenschaft |
Faktualisierungsstrategien
Zeitangaben
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
11,2 | zwen tag |
Ortsangaben
Belegstelle | Ort |
---|---|
9,8 | Mailand |
Namen
Belegstelle | Name |
---|---|
19,3 | Albrecht vom Steine |
Ereignisse
-
Zahlen
-
Rezeptionslenkung
Bewertung durch den Dichter
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
Parteinahme für die französisch-eidgenössische Seite |
Apostrophe, Widmung
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
Direktes Ansprechen des Autors eines verlorenen Liedes, das den Sieg der päpstlichen/ kaiserlichen Truppen feiert Vgl. Kommentar Liliencron |
Moral, Didaxe, Exempel
-
Aufruf/Appell
-
Gebet
-