Guanzi, „Li Zheng“; CHANT (20190326): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(kein Unterschied)

Version vom 25. Mai 2020, 17:12 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Guanzi jiaozhu 管子校注 2004
Quellenangabe Deutsch Guanzi, „Li Zheng“; CHANT (20190326)
Quellenangabe Altchinesisch 管子, „立政“; CHANT (20190326)

Zitat

君之所慎者四:一曰大德不至仁,不可以授國柄。

 

Übersetzung

Der Dinge, auf die der Fürst (jun 君(N)) besonders Acht gibt, gibt es vier: Das erste ist, dass denjenigen, die überaus großzügig, aber arm an Menschlichkeit sind, nicht die Schalthebel über das Land (guo bing 國柄) gegeben werden können.