Guanzi, „Junchen xia“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 572: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
K (1 Version importiert) |
||
(6 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | ||
Zeile 67: | Zeile 7: | ||
! Sprache | ! Sprache | ||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | | [[Sprache::Altchinesisch]] | ||
|- | |||
! Werk | |||
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Guanzi*]] | |||
}} | |||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Deutsch | ! Quellenangabe Deutsch | ||
| [[Quellenangabe | | [[Quellenangabe::Guanzi, „Junchen xia“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 572]] | ||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Altchinesisch | ! Quellenangabe Altchinesisch | ||
Zeile 87: | Zeile 31: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Nun, unterstützen ([[dai 戴(V)]]) die Unteren ([[xia 下(N)]]) nicht ihre Oberen ([[shang 上(N)]]), unterstützen ([[dai 戴(V)]]) die Minister ([[chen 臣(N)]]) nicht ihren Fürsten ([[jun 君(N)]]), dann werden die fähigen Menschen nicht angezogen. Werden die fähigen Menschen nicht angezogen, dann wird das Volk nicht genutzt. Wird das Volk nicht genutzt, dann wird die Welt ([[tian xia 天下(N)]]) nicht ausgiebig [kontrolliert]. | hat Übersetzung=Nun, unterstützen ([[ist Beleg für::dai 戴(V)]]) die Unteren ([[ist Beleg für::xia 下(N)]]) nicht ihre Oberen ([[ist Beleg für::shang 上(N)]]), unterstützen ([[ist Beleg für::dai 戴(V)]]) die Minister ([[ist Beleg für::chen 臣(N)]]) nicht ihren Fürsten ([[ist Beleg für::jun 君(N)]]), dann werden die fähigen Menschen nicht angezogen. Werden die fähigen Menschen nicht angezogen, dann wird das Volk nicht genutzt. Wird das Volk nicht genutzt, dann wird die Welt ([[ist Beleg für::tian xia 天下(N)]]) nicht ausgiebig [kontrolliert]. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] |
Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:34 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Guanzi jiaozhu 管子校注 2004 |
Quellenangabe Deutsch | Guanzi, „Junchen xia“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 572 |
Quellenangabe Altchinesisch | 管子, „君臣下“; 管子校注 2004, 五七二頁 |
Zitat
夫下不戴其上,臣不戴其君,則賢人不來。賢人不來,則百姓不用。百姓不用,則天下不至。
Übersetzung
Nun, unterstützen (dai 戴(V)) die Unteren (xia 下(N)) nicht ihre Oberen (shang 上(N)), unterstützen (dai 戴(V)) die Minister (chen 臣(N)) nicht ihren Fürsten (jun 君(N)), dann werden die fähigen Menschen nicht angezogen. Werden die fähigen Menschen nicht angezogen, dann wird das Volk nicht genutzt. Wird das Volk nicht genutzt, dann wird die Welt (tian xia 天下(N)) nicht ausgiebig [kontrolliert].