Hanshu, „Xiao Wang zhi zhuan“; Hanshu 1962, S. 3273: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 100px;  text-align:left;  float: right;  margin-bottom: 50px;  width:600px"
|-
! colspan="2" style="width:200px" | Werk
|-
! style="width:200px" | Titel
| [[Werkstitel::...]]
|-
! Verfasser*in
| [[Verfasser::...]]
|-
! Abfassungsjahr/-zeitraum
| [[Abfassungsjahr/-zeitraum::...]]
|-
! Berichtzeitraum
| [[Berichtzeitraum::...]]
|-
! geographischer Raum
| [[geographischer Raum::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! colspan="2" | Ausgabe/Edition
|-
! Titel
| [[Editionstitel::...]]
|-
! Herausgeber*in/Editor*in
| [[Herausgeber Editor::...]]
|-
! Übersetzer*in
| [[Übersetzer::...]]
|-
! Erscheinungsjahr
| [[Erscheinungsjahr::...]]
|-
! Erscheinungsort
| [[Erscheinungsort::...]]
|-
! Verlag
| [[Verlag::...]]
|-
! Reihe
| [[Reihe::...]]
|-
! ISBN
| [[ISBN::...]]
|-
! Onlinezugriff (URL)
| [[Onlinezugriff::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! Kurztitel
| [[Kurztitel::...]]
|}
 


{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
Zeile 67: Zeile 7:
! Sprache
! Sprache
| [[Sprache::Altchinesisch]]
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
! Werk
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Hanshu*]]
}}
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
| [[Quellenangabe de::Hanshu, „Xiao Wang zhi zhuan“; Hanshu 1962, S. 3273]]
| [[Quellenangabe::Hanshu, „Xiao Wang zhi zhuan“; Hanshu 1962, S. 3273]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
Zeile 87: Zeile 31:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Nun verweilt Ihr mit weiser Güte ([[de 德(N)]]) in Eurer Position ([[ju wei居位]]), denkt an die Regierung ([[zheng 政(N)]]) und sucht Fähige, dies ist die Einstellung von Yao und Shun.
  hat Übersetzung=Nun verweilt Ihr mit weiser Güte ([[ist Beleg für::de 德(N)]]) in Eurer Position ([[ist Beleg für::ju wei居位]]), denkt an die Regierung ([[ist Beleg für::zheng 政(N)]]) und sucht Fähige, dies ist die Einstellung von Yao und Shun.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
  [[Category:Belegstelle]]
[[Category:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:38 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Hanshu 漢書 1962
Quellenangabe Deutsch Hanshu, „Xiao Wang zhi zhuan“; Hanshu 1962, S. 3273
Quellenangabe Altchinesisch 漢書, „蕭望之傳“; 漢書 1962, 三二七三頁

Zitat

今陛下以聖德居位,思政求賢,堯舜之用心也。

 

Übersetzung

Nun verweilt Ihr mit weiser Güte (de 德(N)) in Eurer Position (ju wei居位), denkt an die Regierung (zheng 政(N)) und sucht Fähige, dies ist die Einstellung von Yao und Shun.