RvL-Bd.3-272: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
(27 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 100px; text-align:left; float: right; margin-bottom: 50px | <!--<span class="fck_mw_magic" _fck_mw_customtag="true" _fck_mw_tagname="NOTOC" _fck_mw_tagtype="c">_</span>--> | ||
!colspan="2"|Werk | |||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 100px; text-align:left; float: right; margin-bottom: 50px" | |||
|- | |||
! colspan="2" | Werk | |||
|- | |- | ||
! Titel | ! Titel | ||
| | | Ain hübsches lied | ||
|- | |- | ||
! Verfasser*in | ! Verfasser*in | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
! Abfassungsjahr/-zeitraum | ! Abfassungsjahr/-zeitraum | ||
| | | 1500-1550 | ||
|- | |- | ||
! | ! Berichtszeitraum | ||
| | | 1500-1550 | ||
|- | |- | ||
! geographischer Raum | ! geographischer Raum | ||
| | | Schweiz / Deutschland | ||
|- | |- | ||
!Sprache(n) | ! Sprache(n) | ||
| | | Hochdeutsch | ||
|- | |- | ||
!colspan="2"|Ausgabe/Edition | ! colspan="2" | Ausgabe/Edition | ||
|- | |- | ||
! Titel | ! Titel | ||
| Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. | |||
|- | |- | ||
! Herausgeber*in/Editor*in | ! Herausgeber*in/Editor*in | ||
| Rochus von Liliencron | |||
|- | |- | ||
! Übersetzer*in | ! Übersetzer*in | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
! Erscheinungsjahr | ! Erscheinungsjahr | ||
| | | 1865 | ||
|- | |- | ||
! Erscheinungsort | ! Erscheinungsort | ||
| Leipzig | |||
|- | |- | ||
! Verlag | ! Verlag | ||
| | | F.C.W. Vogel | ||
|- | |- | ||
! Reihe | ! Reihe | ||
| | | Bd. 3 | ||
|- | |- | ||
! ISBN | ! ISBN | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
!Onlinezugriff (URL) | ! Onlinezugriff (URL) | ||
| | | [https://books.google.de/books?id=bSoPAAAAQAAJ&redir_esc=y https://books.google.de/books?id=bSoPAAAAQAAJ&redir_esc=y] | ||
|- | |- | ||
!Sprache(n) | ! Sprache(n) | ||
| | | Deutsch | ||
|- | |- | ||
!Kurztitel | ! Kurztitel | ||
| | | Die historischen Volkslieder der Deutschen | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |||
! Werk | ! Werk | ||
| [[Quelle::Rochus von Liliencron: Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. - Bd. 3]] | |||
|- | |- | ||
! Teilprojekt | ! Teilprojekt | ||
| [[gehört zu Teilprojekt:: Publizistische Zeitklagen: Invertierte Herrschaftsansprüche in deutschsprachigen Texten des Spätmittelalters und der Frühen Neuzeit|10 - TP Kellermann]] | |||
|} | |} | ||
| |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!Liednr. | |- | ||
! Liednr. | |||
| [[Liednr::272]] | |||
|- | |- | ||
! Umfang | ! Umfang | ||
| [[Umfang::17 Str. à 7 V.]] | |||
|- | |||
! Form | |||
| [[Form::ababcxc, Siebenzeiler]] | |||
|- | |||
! Ton/Melodie | |||
| [[Ton::in der weis von dem freulin von Brittania]] | |||
|- | |||
! Sprache | |||
| [[Sprache::Hochdeutsch]] | |||
|- | |||
! Thema | |||
| [[Thema::Krieg in Italien (bes. Mailand); Bündnis u.a. zwischen Schweizern und Papst gegen die Franzosen; durchgängiger Streitdialog zwischen Stier und Lilie, den Wappenzeichen]] | |||
|- | |||
! colspan="6" | Kontext <!-- Angaben nach Forschung --> | |||
|- | |||
! Autor | |||
| | |||
|- | |||
! Entstehungsjahr | |||
| Str. 1-11: 1511; Str. 12-17: 1512 | |||
|- | |||
! Datum des Ereignisses | |||
| [[Datierung des Ereignisses::1512]] | |||
|} | |||
| |||
== Stimme == | |||
=== Selbstnennung === <!-- Autorensignatur --> | |||
- | |||
| |||
=== Sprecherprofil === | |||
{| class="wikitable" style="width: 800px" | |||
|- | |||
! style="width: 100px" | Belegstelle | |||
! style="width: 700px" | Zitat | |||
|- | |- | ||
| 1,1 | |||
| [[Sprecherprofil::ich]] | |||
|} | |||
| |||
=== Selbstreferenz === | |||
{| class="wikitable" style="width: 800px" | |||
|- | |- | ||
! | ! style="width: 100px" | Belegstelle | ||
|| | ! style="width: 400px" | Zitat | ||
! style="width: 300px" | Anmerkung | |||
|- | |- | ||
| 1,1-3 | |||
| [[Selbstreferenz::Ich stuond an einem abend heimlich an einem ort, do het ich mich verborgen]] | |||
| {{#set: | |||
Anmerkung= Erzählerstrophe | |||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |||
}} | |||
|} | |||
=== Selbstlegitimation === <!--Beglaubigung durch Augenzeugenschaft, Hörensagen oder Schrift/ Sänger gibt sich als Zeuge --> | |||
- | |||
| |||
== Faktualisierungsstrategien == <!-- exakte Situierung --> | |||
=== Zeitangaben === <!-- Zeitangabe im Text --> | |||
- | |||
| |||
=== Ortsangaben === | |||
{| class="wikitable" style="width: 800px" | |||
|- | |- | ||
! | ! style="width: 100px" | Belegstelle | ||
| | ! style="width: 700px" | Ort | ||
|- | |- | ||
! | | 2,5; 8,2; 17,3 | ||
|| [[ | | [[Ort::Mailand]] | ||
|} | |||
| |||
=== Namen === | |||
{| class="wikitable" style="width: 800px" | |||
|- | |||
! style="width: 100px" | Belegstelle | |||
! style="width: 700px" | Name | |||
|- | |||
| 1,5 | |||
| [[Name::Lilie]], Wappenzeichen | |||
|- | |||
| 1,7 | |||
| [[Name::Stier]], Wappenzeichen | |||
|- | |||
| 1,6 | |||
| [[Name::Bär]], Wappenzeichen | |||
|- | |||
| 11,1 | |||
| [[Name::Schlange]], Wappenzeichen | |||
|- | |||
| 14,4 | |||
| [[Name::Löwe]], Wappenzeichen | |||
|- | |||
| 14,5 | |||
| [[Name::Hahn]], Wappenzeichen | |||
|- | |||
| 16,1 | |||
| [[Name::Pfau]], Wappenzeichen | |||
|} | |||
| |||
=== Ereignisse === | |||
{| class="wikitable" style="width: 800px" | |||
|- | |||
! style="width: 100px" | Belegstelle | |||
! style="width: 700px" | Ereignis | |||
|- | |||
| 17, 3 | |||
| [[Ereignis::Vertreibung der Franzosen aus Mailand]] | |||
|} | |||
=== Zahlen === | |||
- | |||
| |||
== Rezeptionslenkung == | |||
=== Bewertung durch den Dichter === | |||
{| class="wikitable" style="width: 800px" | |||
|- | |- | ||
! | ! style="width: 100px" | Belegstelle | ||
! style="width: 400px" | Zitat | |||
! style="width: 300px" | Anmerkung | |||
|- | |- | ||
| Str. 1-17 | |||
|| [[ | | | ||
| {{#set: | |||
Anmerkung= [[Parteinahme]] für die Eidgenossen und Postitionierung gegen Frankreich und Mailand | |||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| 1,5-7 | |||
| | | [[Bewertung::von einer gilgen, die clagt sich ser, wie sy der bär hat uberzogen dar zuo der wilde stir.]] | ||
| {{#set: | |||
Anmerkung= [[Parodie]] auf Wappenzeichen von Frankreich und Mailand | |||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |||
}} | |||
|} | |||
| |||
| |||
=== Apostrophe, Widmung === | |||
- | |||
=== Moral, Didaxe, Exempel === | |||
- | |||
| |||
=== Aufruf/Appell === | |||
{| class="wikitable" style="width: 800px" | |||
|- | |- | ||
! | ! style="width: 100px" | Belegstelle | ||
|| | ! style="width: 400px" | Zitat | ||
! style="width: 300px" | Anmerkung | |||
|- | |- | ||
| 17,6f. | |||
| [[Aufruf/Appell::der schlangen wart du gar eben, daß sy dich nit vergift!]] | |||
| {{#set: | |||
Anmerkung= [[Warnung]] an die Eidgenossen, sich nicht von der Schlange Mailand vergiften zu lassen | |||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |||
}} | |||
|} | |} | ||
| |||
=== | === Gebet === | ||
- | |||
[[ | | ||
[[Category:Ton|Ton]] [[Category:Parteinahme|Parteinahme]] [[Category:Parodie|Parodie]] [[Category:Warnung|Warnung]] [[Category:Lied]] [[Category:Volltext]] |
Aktuelle Version vom 1. Juli 2021, 13:44 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | Ain hübsches lied |
Verfasser*in | |
Abfassungsjahr/-zeitraum | 1500-1550 |
Berichtszeitraum | 1500-1550 |
geographischer Raum | Schweiz / Deutschland |
Sprache(n) | Hochdeutsch |
Ausgabe/Edition | |
Titel | Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. |
Herausgeber*in/Editor*in | Rochus von Liliencron |
Übersetzer*in | |
Erscheinungsjahr | 1865 |
Erscheinungsort | Leipzig |
Verlag | F.C.W. Vogel |
Reihe | Bd. 3 |
ISBN | |
Onlinezugriff (URL) | https://books.google.de/books?id=bSoPAAAAQAAJ&redir_esc=y |
Sprache(n) | Deutsch |
Kurztitel | Die historischen Volkslieder der Deutschen |
Werk | Rochus von Liliencron: Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. - Bd. 3 |
---|---|
Teilprojekt | 10 - TP Kellermann |
Liednr. | 272 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Umfang | 17 Str. à 7 V. | ||||
Form | ababcxc, Siebenzeiler | ||||
Ton/Melodie | in der weis von dem freulin von Brittania | ||||
Sprache | Hochdeutsch | ||||
Thema | Krieg in Italien (bes. Mailand); Bündnis u.a. zwischen Schweizern und Papst gegen die Franzosen; durchgängiger Streitdialog zwischen Stier und Lilie, den Wappenzeichen | ||||
Kontext | |||||
Autor | |||||
Entstehungsjahr | Str. 1-11: 1511; Str. 12-17: 1512 | ||||
Datum des Ereignisses | 1512 |
Stimme
Selbstnennung
-
Sprecherprofil
Belegstelle | Zitat |
---|---|
1,1 | ich |
Selbstreferenz
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
1,1-3 | Ich stuond an einem abend heimlich an einem ort, do het ich mich verborgen | Erzählerstrophe |
Selbstlegitimation
-
Faktualisierungsstrategien
Zeitangaben
-
Ortsangaben
Belegstelle | Ort |
---|---|
2,5; 8,2; 17,3 | Mailand |
Namen
Belegstelle | Name |
---|---|
1,5 | Lilie, Wappenzeichen |
1,7 | Stier, Wappenzeichen |
1,6 | Bär, Wappenzeichen |
11,1 | Schlange, Wappenzeichen |
14,4 | Löwe, Wappenzeichen |
14,5 | Hahn, Wappenzeichen |
16,1 | Pfau, Wappenzeichen |
Ereignisse
Belegstelle | Ereignis |
---|---|
17, 3 | Vertreibung der Franzosen aus Mailand |
Zahlen
-
Rezeptionslenkung
Bewertung durch den Dichter
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
Str. 1-17 | Parteinahme für die Eidgenossen und Postitionierung gegen Frankreich und Mailand | |
1,5-7 | von einer gilgen, die clagt sich ser, wie sy der bär hat uberzogen dar zuo der wilde stir. | Parodie auf Wappenzeichen von Frankreich und Mailand |
Apostrophe, Widmung
-
Moral, Didaxe, Exempel
-
Aufruf/Appell
Belegstelle | Zitat | Anmerkung |
---|---|---|
17,6f. | der schlangen wart du gar eben, daß sy dich nit vergift! | Warnung an die Eidgenossen, sich nicht von der Schlange Mailand vergiften zu lassen |
Gebet
-