Zuozhuan, „Xi gong si nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 291: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
 
(9 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
 
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left"
|-
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
! Sprache
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Werk
! Werk
|| [[entnommen aus::??]]
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Zuozhuan*]]
|-
}}
! Sprache
|| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe de::Zuozhuan, „Xi gong si nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 291]]
| [[Quellenangabe::Zuozhuan, „Xi gong si nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 291]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe zh::左傳, „僖公四年“; 春秋左傳注 1981, 二九一頁]]
| [[Quellenangabe zh::左傳, „僖公四年“; 春秋左傳注 1981, 二九一頁]]
|}
|}


== Zitat ==
== Zitat ==
{{#set:
{{#set:
enthält Text=對曰:「貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?[...]」
enthält Text=對曰:「貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?[...]」
Zeile 22: Zeile 26:
}}
}}


 


== Übersetzung ==
== Übersetzung ==
{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Er antwortete: „Dass die Tribute nicht entrichtet wurden ([[ru gong 入貢]]) ist die Schuld unseres Fürsten ([[jun 君(N)]]), wie kann er sich anmaßen, sie nicht zu zahlen ([[gei gong 給貢]])? [...]“  
  hat Übersetzung=Er antwortete: „Dass die Tribute nicht entrichtet wurden ([[ist Beleg für::ru gong 入貢]]) ist die Schuld unseres Fürsten ([[ist Beleg für::jun 君(N)]]), wie kann er sich anmaßen, sie nicht zu zahlen ([[ist Beleg für::gei gong 給貢]])? [...]“
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
 
[[Category:Belegstelle]]
 
 
[[Kategorie:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:34 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Chunqiu Zuozhuan zhu 春秋左傳'注 1981
Quellenangabe Deutsch Zuozhuan, „Xi gong si nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 291
Quellenangabe Altchinesisch 左傳, „僖公四年“; 春秋左傳注 1981, 二九一頁

Zitat

對曰:「貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?[...]」

 

Übersetzung

Er antwortete: „Dass die Tribute nicht entrichtet wurden (ru gong 入貢) ist die Schuld unseres Fürsten (jun 君(N)), wie kann er sich anmaßen, sie nicht zu zahlen (gei gong 給貢)? [...]“