Xunzi, „Zhenglun“; Xunzi jijie 1988, S. 329: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
 
(9 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
 
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left"
|-
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
! Sprache
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Werk
! Werk
|| [[entnommen aus::??]]
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Xunzi*]]
|-
}}
! Sprache
|| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe de::Xunzi, „Zhenglun“; Xunzi jijie 1988, S. 329]]
| [[Quellenangabe::Xunzi, „Zhenglun“; Xunzi jijie 1988, S. 329]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe zh::荀子, „正論“; 荀子集解 1988, 三二九頁]]
| [[Quellenangabe zh::荀子, „正論“; 荀子集解 1988, 三二九頁]]
|}
|}


== Zitat ==
== Zitat ==
{{#set:
{{#set:
enthält Text=故諸夏之國同服同儀,蠻、夷、戎、狄之國同服不同制。
enthält Text=故諸夏之國同服同儀,蠻、夷、戎、狄之國同服不同制。
Zeile 22: Zeile 26:
}}
}}


 


== Übersetzung ==
== Übersetzung ==
{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Folglich teilen alle Länder ([[guo 國 / yu 域(N)]]) der Xia ([[zhu xia 諸夏]]) die gleiche Kleidung und die gleichen Verhaltensregeln; die Länder ([[guo 國 / yu 域(N)]]) der Man, Yi, Rong und Huo teilen die gleiche Kleidung, aber nicht die gleichen Einschränkungen ([[zhi 制(N)]]).  
  hat Übersetzung=Folglich teilen alle Länder ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) der Xia ([[ist Beleg für::zhu xia 諸夏]]) die gleiche Kleidung und die gleichen Verhaltensregeln; die Länder ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) der Man, Yi, Rong und Huo teilen die gleiche Kleidung, aber nicht die gleichen Einschränkungen ([[ist Beleg für::zhi 制(N)]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
 
[[Category:Belegstelle]]
 
 
[[Kategorie:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:33 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Xunzi jijie 荀子集解 1988
Quellenangabe Deutsch Xunzi, „Zhenglun“; Xunzi jijie 1988, S. 329
Quellenangabe Altchinesisch 荀子, „正論“; 荀子集解 1988, 三二九頁

Zitat

故諸夏之國同服同儀,蠻、夷、戎、狄之國同服不同制。

 

Übersetzung

Folglich teilen alle Länder (guo 國 / yu 域(N)) der Xia (zhu xia 諸夏) die gleiche Kleidung und die gleichen Verhaltensregeln; die Länder (guo 國 / yu 域(N)) der Man, Yi, Rong und Huo teilen die gleiche Kleidung, aber nicht die gleichen Einschränkungen (zhi 制(N)).