Yinwenzi, „Dadao xia“; CHANT (20190327)
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Shenzi, Yinwenzi, Gongsun Longzi quanyi 慎子、尹文子、公孫龍子全譯 1996, Yinwenzi jiaozheng 尹文子校正 1996 |
Quellenangabe Deutsch | Yinwenzi, „Dadao xia“; CHANT (20190327) |
Quellenangabe Altchinesisch | 尹文子, „大道下“; CHANT (20190327) |
Zitat
國貧小,家富大,君權輕,臣勢重,亡國也。
Übersetzung
Ist das Reich (guo 國 / yu 域(N)) arm und klein, aber die Familien wohlhabend und groß; ist das politische Gewicht des Fürsten gering (quan qing權輕), aber die Machtposition der Minister schwerwiegend (shi zhong 勢重), dann ist es ein dahinscheidendes (wang 亡(V)) Land (guo 國 / yu 域(N)).