Guanzi, „Xiao wen“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 960

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Guanzi jiaozhu 管子校注 2004
Quellenangabe Deutsch Guanzi, „Xiao wen“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 960
Quellenangabe Altchinesisch 管子, „小問“; 管子校注 2004, 九六零頁

Zitat

當此時也,民富且驕。牧民者,厚收善歲,以充倉廩,禁藪澤,此謂先之以事。

 

Übersetzung

Zu solchen Zeiten ist das Volk reich und arrogant. Derjenige, der über das Volk herrscht (mu 牧(V)), sollte reichlich von der guten Ernte nehmen, um die Getreidespeicher zu füllen, und die Nutzung von Sumpfgebieten verbieten. Das nennt man „Mittels entsprechender Angelegenheiten Vorkehrungen treffen“.