Shui Hu Di 8.7.3
Version vom 19. Januar 2020, 10:23 Uhr von Administrator (Diskussion | Beiträge)
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Shui Hu Di 8.7.3 |
Quellenangabe Altchinesisch | 睡虎地 8.7.3 |
Zitat
操邦柄,慎度量,來者有稽莫敢忘。
Übersetzung
Hält man die Griffe der Macht über ein Land (bang bing 邦柄(N)) in den Händen, [muss man] genau auf die Maße (du 度(N)) achten. Kommende Generationen werden sich an ihnen orientieren und es nicht wagen, sie zu vergessen.