Chunqiufanlu, „Wei De suo sheng“; Chunqiufanlu 1992, S. 462
Version vom 15. Januar 2020, 23:31 Uhr von meta>Administrator
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Chunqiufanlu, „Wei De suo sheng“; Chunqiufanlu 1992, S. 462 |
Quellenangabe Altchinesisch | 春秋繁露, „威德所生“; 春秋繁露 1992, 四六二頁 |
Zitat
又可以見德生於和,威生於平也。不和無德,不平無威,天之道也,達者以此見之矣。
Übersetzung
Weiterhin kann man sehen, dass Güte (de 德(N)) aus Ausgeglichenheit entspringtund Autorität (wei 威/畏(N)) aus Gleichmut entspringt. Ist man nicht ausgeglichen, gibtes keine Güte (de 德(N)); ist man nicht gleichmütig, gibt es keine Autorität (wu wei無威), [das] ist der Weg des Himmels. Derjenige, der es verstanden hat, betrachtet esso.