Lunyu, „Li ren“; Lunyu zhushu 2000, S. 54

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Lunyu, „Li ren“; Lunyu zhushu 2000, S. 54
Quellenangabe Altchinesisch 論語, „里仁“; 論語注疏 2000, 五四頁

Zitat

子曰:「士志於道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。」

 

Übersetzung

Der Meister sprach: „Ein Dienstmann (shi 士(N)), der sich dem rechten Weg widmet,aber schlechte Kleidung und schlechtes Essen verabscheut, ist einer Diskussion (yi議(V)) nicht wert.“