xing 刑(V): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 40: Zeile 40:
== Belegstellen ==
== Belegstellen ==


{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ist Beleg für::xing 刑]]
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ist Beleg für::xing 刑(V)]]
| mainlabel = Quelle de
| mainlabel = Quelle de
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh

Version vom 19. Januar 2020, 12:22 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Wortfeld Herrschaftseliten

 

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung Anmerkung
xing 刑 V strafen, Strafen erteilen

Zugehörige Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

Belegstellen

Quelle deQuelle zhZitatÜbersetzung
Yantielun, „Zhou Qin“; Yantielun jiaozhu 1992, S. 584鹽鐵論, „周秦“; 鹽鐵論校注 1992, 五八四頁今不軌之民,犯公法以相寵,舉棄其親,不能伏節死理,循逃相連,自陷於罪,其被刑戮,不亦宜乎?Nun, die Menschen, die nicht den konventionellen Standards folgen (gui 軌(V)), verletzen die öffentliche Gesetzgebung (fa 法(N)) und halten dies für eine Ehre, sie geben vollständig ihre Familienangehörigen auf und sind nicht in der Lage dazu, für ihre Prinzipien in den Tod zu gehen, sondern fliehen und ziehen einander [durch die Institution der Sippenhaft] mit hinein, sodass sie sich selbst in die Schuld stürzen. Dass sie bestraft (xing 刑(V)) und hingerichtet werden, ist das nicht nur angemessen?
Zuozhuan, „Xiang gong shi si nian“; Chunqiu Zuozhuan zhu 1981, S. 1016.1左傳, „襄公十四年“; 春秋左傳注 1981, 一零一六頁良君將賞善而刑淫,養民如子 [...]。Ein guter Herrscher (jun 君(N)) belohnt (shang 賞(V)) Kompetenz und straft (xing 刑(V)) Exzess. [Ein guter Herrscher] hegt das Volk wie einen Sohn.