Hanfeizi, „Cun Han“; Hanfeizi jijie 1998, S. 13.1: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Han hat Qin über 30 Jahre lang gedient ([[shi 事/仕(V)]]). Nach außen agierte es als Defensivschild, nach innen als gemütlicher Fußabtreter.
  hat Übersetzung=Han hat Qin über 30 Jahre lang gedient ([[ist Beleg für::shi 事/仕(V)]]). Nach außen agierte es als Defensivschild, nach innen als gemütlicher Fußabtreter.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 19. Januar 2020, 11:12 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Hanfeizi, „Cun Han“; Hanfeizi jijie 1998, S. 13.1
Quellenangabe Altchinesisch 韓非子, „存韓“; 韓非子集解 1998, 一三頁

Zitat

韓事秦三十餘年,出則為扞蔽,入則為蓆薦 [...]。

 

Übersetzung

Han hat Qin über 30 Jahre lang gedient (shi 事/仕(V)). Nach außen agierte es als Defensivschild, nach innen als gemütlicher Fußabtreter.