Hanfeizi, „Neichushuo xia“; Hanfeizi jijie 1998, S. 246: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Die Sippe Mengsuns, Shusuns und Jisuns vereinten ihre Kräfte ([[li 力(N)]]), um Herzog ([[gong 公(N)]]) Zhao [seiner Macht] zu berauben. Sie stahlen daraufhin sein Land ([[guo 國 / yu 域(N)]]) und usurpierten seine Kontrolle ([[zhi 制(N)]]).
  hat Übersetzung=Die Sippe Mengsuns, Shusuns und Jisuns vereinten ihre Kräfte ([[ist Beleg für::li 力(N)]]), um Herzog ([[ist Beleg für::gong 公(N)]]) Zhao [seiner Macht] zu berauben. Sie stahlen daraufhin sein Land ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) und usurpierten seine Kontrolle ([[ist Beleg für::zhi 制(N)]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 19. Januar 2020, 11:07 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Hanfeizi, „Neichushuo xia“; Hanfeizi jijie 1998, S. 246
Quellenangabe Altchinesisch 韓非子, „內儲說下“; 韓非子集解 1998, 二四六頁

Zitat

魯孟孫、叔孫、季孫相戮力劫昭公,遂奪其國而擅其制。

 

Übersetzung

Die Sippe Mengsuns, Shusuns und Jisuns vereinten ihre Kräfte (li 力(N)), um Herzog (gong 公(N)) Zhao [seiner Macht] zu berauben. Sie stahlen daraufhin sein Land (guo 國 / yu 域(N)) und usurpierten seine Kontrolle (zhi 制(N)).