Dongguan Han ji, „Liu Kun“; Dongguan Han ji 1987, S. 792: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Als Kun alt war, trat er von seinem Posten zurück ([[tui wei 退位]]), er verbrachte mit einem Gehalt ([[lu 祿(N)]]) von 2000 Dan ([[erqiandan 二千石(N)]]) seinen Lebensabend.
  hat Übersetzung=Als Kun alt war, trat er von seinem Posten zurück ([[tui wei退位]]) und er verbrachte mit einem Gehalt ([[lu 祿(N)]]) von 2000 Dan seinen Lebensabend.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 17. Januar 2020, 15:49 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Dongguan Han ji, „Liu Kun“; Dongguan Han ji 1987, S. 792
Quellenangabe Altchinesisch 東觀漢記, „劉昆“; 東觀漢記校注 1987, 七九二頁

Zitat

昆老退位,以二千石祿終其身。

 

Übersetzung

Als Kun alt war, trat er von seinem Posten zurück (tui wei退位) und er verbrachte mit einem Gehalt (lu 祿(N)) von 2000 Dan seinen Lebensabend.