Xinyu, „Ben xing“; Xinyu jiaozhu 1986, S. 146: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 87: | Zeile 87: | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Den politischen Einfluss ([[quan 權(N)]]) innerhalb der vier Meere ([[si hai 四海(N)]]) zu einen ([[tong 統(V)]]), die Masse der | hat Übersetzung=Den politischen Einfluss ([[quan 權(N)]]) innerhalb der vier Meere ([[si hai 四海(N)]]) zu einen ([[tong 統(V)]]), die Masse der neun Provinzen ([[jiu zhou 九州(N)]]) zu beherrschen ([[zhu 主(V)]]), ist das etwa schwach an physischer Kraft ([[li 力(N)]]) sein? | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | [[Category:Belegstelle]] |
Version vom 17. Januar 2020, 15:49 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Xinyu, „Ben xing“; Xinyu jiaozhu 1986, S. 146 |
Quellenangabe Altchinesisch | 新語, „本行“; 新語校注 1986, 一四六頁 |
Zitat
統四海之權,主九州之眾,豈弱於(武)力哉?
Übersetzung
Den politischen Einfluss (quan 權(N)) innerhalb der vier Meere (si hai 四海(N)) zu einen (tong 統(V)), die Masse der neun Provinzen (jiu zhou 九州(N)) zu beherrschen (zhu 主(V)), ist das etwa schwach an physischer Kraft (li 力(N)) sein?