RvL-Bd.3-401: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 131: Zeile 131:
|}
|}


=== Selbstreferenz === <!-- Selbstreferenz & Info zum Autor -->


-
=== Selbstreferenz ===
 
{| class="wikitable" style="width: 800px"
|-
! style="width: 100px" | Belegstelle
! style="width: 400px" | Zitat
|-
| 2,1
| [[Selbstreferenz::Von den Danskern wil ik singen]]
|-
| 9,7
| [[Selbstreferenz::ik do mi hard besorgen]]
|-
| 17,1f.
| [[Selbstreferenz::Ein ider mach nu horen, wo it sik begeven heft]]
|-
| 20,1f.
| [[Selbstreferenz::Nu moge gi alle horen, wat logen se hadden gedacht]]
|-
| 26,1f.
| [[Selbstreferenz::Ein ider mach nu horen, welke de hovelude sin]]
|-
| 27,4
| [[Selbstreferenz::wo gi hebben gehort]]
|-
| 29,1
| [[Selbstreferenz::Noch en ridder mot ik nennen]]
|-
| 30,1
| [[Selbstreferenz::Hermen German hadde ik schir vorgeten]]
|-
| 36,1
| [[Selbstreferenz::Orban Olrik hadd ik vorgeten]]
|-
| 38,1f.
| [[Selbstreferenz::Dit sind de rechten capteins, de ik genomet hebbe]]
|}


=== Selbstlegitimation === <!--Beglaubigung durch Augenzeugenschaft, Hörensagen oder Schrift/ Sänger gibt sich als Zeuge -->
=== Selbstlegitimation === <!--Beglaubigung durch Augenzeugenschaft, Hörensagen oder Schrift/ Sänger gibt sich als Zeuge -->

Version vom 15. Juni 2021, 14:16 Uhr


Werk
Titel Ein nige led van den Dansker.
Verfasser*in  
Abfassungsjahr/-zeitraum 1500-1550
Berichtszeitraum 1500-1550
geographischer Raum Niederdeutscher Sprachraum
Sprache(n) Niederdeutsch
Ausgabe/Edition
Titel Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh.
Herausgeber*in/Editor*in Rochus von Liliencron
Übersetzer*in  
Erscheinungsjahr 1865
Erscheinungsort Leipzig
Verlag F.C.W. Vogel
Reihe Bd. 3
ISBN  
Onlinezugriff (URL) https://books.google.de/books?id=bSoPAAAAQAAJ&redir_esc=y
Sprache(n) Deutsch
Kurztitel Die historischen Volkslieder der Deutschen
Werk Rochus von Liliencron: Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. - Bd. 3
Teilprojekt 10 - TP Kellermann

 

Liednr. 401
Umfang 43 Str. à 8 V.
Form zwei Kreuzreimquartette, unregelmäßig
Ton/Melodie Melodie: "Up de Panzenaurische wise"
Sprache Niederdeutsch
Thema Aufruhr der Gemeinde gegen den Rat in Danzig
Kontext
Autor
Entstehungsjahr  
Datum des Ereignisses 1526

 

Stimme

Selbstnennung

Belegstelle Signatur
43,1-4 Dit led is uns gesungen van enem studenten gud; der wiginge is he entrunnen, de man to Danske geven deit


Sprecherprofil

Belegstelle Zitat
1,2 ik


Selbstreferenz

Belegstelle Zitat
2,1 Von den Danskern wil ik singen
9,7 ik do mi hard besorgen
17,1f. Ein ider mach nu horen, wo it sik begeven heft
20,1f. Nu moge gi alle horen, wat logen se hadden gedacht
26,1f. Ein ider mach nu horen, welke de hovelude sin
27,4 wo gi hebben gehort
29,1 Noch en ridder mot ik nennen
30,1 Hermen German hadde ik schir vorgeten
36,1 Orban Olrik hadd ik vorgeten
38,1f. Dit sind de rechten capteins, de ik genomet hebbe

Selbstlegitimation

-

 

Faktualisierungsstrategien

Zeitangaben

-

Ortsangaben

Belegstelle Ort
3,4 Danzig

Namen

Belegstelle Name
6,7 Ebert Ferver
23,1 Matz Lange

Ereignisse

Belegstelle Ereignis
Str. 17 König von Polen kommt nach Danzig

Zahlen

-

 

Rezeptionslenkung

Bewertung durch den Dichter

-

Apostrophe, Widmung

Belegstelle Zitat Anmerkung
1,1   Adressat: Christenheit

Moral, Didaxe, Exempel

-

Aufruf/Appell

Belegstelle Zitat Anmerkung
41,1f. Hirumme lat uns bidden/vor se … Gebetsaufruf:

Gebet

-