shan wei 禪位: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
|||
Zeile 52: | Zeile 52: | ||
| | ||
<div class="catlinks" id="catlinks"><div class="mw-normal-catlinks" id="mw-normal-catlinks">[[SFB | <div class="catlinks" id="catlinks"><div class="mw-normal-catlinks" id="mw-normal-catlinks">[[:Kategorie:SFB|SFB-Kategorien]]: | ||
*[[ | *[[:Kategorie:Ende von Herrschaft|Ende von Herrschaft]] | ||
</div> </div> [[Category:Kollokation]] [[Category:werkübergreifend]] | </div> </div> [[Category:Kollokation]] [[Category:werkübergreifend]] |
Version vom 25. Mai 2020, 16:12 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Wortfeld | Ende von Herrschaft |
zugehöriges Lexem | shan 禪(V) |
Kollokation
Kollokation | Übersetzung | Anmerkung | gehört zu Lexem |
---|---|---|---|
shan wei 禪位 | seinen Rang abtreten | shan 禪(V) |
Belegstellen
Quelle de | Quelle zh | Zitat | Übersetzung |
---|---|---|---|
Shiji, „Chen qi shijia“; Shiji 2010, S. 2811 | 史記, „陳杞世家“; 史記 2010, 二八一一頁 | 舜之德可謂至矣!禪位於夏,而後世血食者歷三代。 | Die Güte (de 德(N)) Shuns kann als höchste bezeichnet werden! Er trat seinen Rang an Xia ab (shan wei 禪位), und von den späteren Generationen waren es drei, die ihm noch opferten. |
Weitere Kollokationen für das zugehörige Lexem
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
shan wei 禪位 | seinen Rang abtreten |