Shiji, „Taishigong zixu“; Shiji 2010, S. 7669: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Das, was ich mit dem Tradieren von Präzedenzfällen | hat Übersetzung=Das, was ich mit dem Tradieren von Präzedenzfällen [[gu shi 故事]] meine, ist das Ordnen der Überlieferung der verschiedenen Generationen, nicht aber das, was man als „Verfassen“ bezeichnet. Vergleicht Ihr [[jun 君(N)]] es nun aber mit den Frühlings- und Herbstannalen, so ist dies irrig. | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} |
Version vom 24. April 2019, 10:49 Uhr
Teilprojekt | TP Schwermann |
---|---|
Werk | ?? |
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Shiji, „Taishigong zixu“; Shiji 2010, S. 7669 |
Quellenangabe Altchinesisch | 史記, „太史公自序“; 史記 2010, 七六六九頁 |
Zitat
余所謂述故事,整齊其世傳,非所謂作也,而君比之於春秋,謬矣。
Übersetzung
Das, was ich mit dem Tradieren von Präzedenzfällen gu shi 故事 meine, ist das Ordnen der Überlieferung der verschiedenen Generationen, nicht aber das, was man als „Verfassen“ bezeichnet. Vergleicht Ihr jun 君(N) es nun aber mit den Frühlings- und Herbstannalen, so ist dies irrig.