Guanzi, „Zhou he“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 235-236: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(kein Unterschied)

Version vom 19. Januar 2020, 11:54 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Guanzi, „Zhou he“; Guanzi jiaozhu 2004, S. 235-236
Quellenangabe Altchinesisch 管子, „宙合“; 管子校注 2004, 二三五-二三六頁

Zitat

宙合之意,上通於天之上,下泉於地之下,外出於四海之外,合絡天地以為一裹[...]。

 

Übersetzung

Was die alles umfassenden Balken betrifft, so durchdringen sie das, was über dem Himmel liegt und fließen unter der Erde entlang. Sie treten außerhalb der vier Meere (si hai 四海(N)) hervor und bündeln Himmel und Erde (tian di 天地(N)) als Eins zusammen.