guan 官(V): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
(kein Unterschied)

Version vom 17. Januar 2020, 16:05 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Wortfeld Herrschaftseliten

 

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung Anmerkung
guan 官 V als Beamter dienen, Beamter sein

Zugehörige Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

Belegstellen

Quelle deQuelle zhZitatÜbersetzung
Hanshu, „Chengdiji“; Hanshu 1962, S. 313漢書, „成帝紀“; 漢書 1962, 三一三頁儒林之官,四海淵原,宜皆明於古今,溫故知新,通達國體,故謂之博士。Die Beamten (guan 官(N)) aus dem Wald der Gelehrten sind wie die Quellen der vier Meere (si hai 四海(N)): Sie sollten allesamt Altertum und Gegenwart verstehen, sich mit Altem vertraut machen, um das Neue zu begreifen, und die Institutionen (ti 體(N)) des Landes (guo 國 / yu 域(N)) durchdringen; aus diesem Grund nennt man sie Hofgelehrte (shi 士(N)).