Yinwenzi, „Da dao shang“; CHANT (201904031528): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
K (1 Version importiert) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 17. Januar 2020, 15:31 Uhr
Werk | |
---|---|
Titel | ... |
Verfasser*in | ... |
Abfassungsjahr/-zeitraum | ... |
Berichtzeitraum | ... |
geographischer Raum | ... |
Sprache(n) | ... |
Ausgabe/Edition | |
Titel | ... |
Herausgeber*in/Editor*in | ... |
Übersetzer*in | ... |
Erscheinungsjahr | ... |
Erscheinungsort | ... |
Verlag | ... |
Reihe | ... |
ISBN | ... |
Onlinezugriff (URL) | ... |
Sprache(n) | ... |
Kurztitel | ... |
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Quellenangabe Deutsch | Yinwenzi, „Da dao shang“; CHANT (201904031528) |
Quellenangabe Altchinesisch | 尹文子, „大道上“; CHANT (201904031528) |
Zitat
晉文公為驪姬之譖出亡十九年。惠公卒,賂秦以求反國,殺懷公子而自立。
Übersetzung
Der Wen-Patriarch (gong 公(N)) von Jin, wegen der Verleumdung von Li Ji, ging für 19 Jahre ins Exil. Als der Hui-Patriarch (gong 公(N)) starb, bestach er Qin, um zu ersuchen, in sein Land (guo 國 / yu 域(N)) zurückzukehren. Er tötete Prinz Huai und setzte sich selbst als Herrscher ein (zi li 自立).