Hanfeizi, „Jie Lao“; Hanfeizi jijie 1998, S. 150: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::TP Schwermann]]
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
|-
! Werk
! Werk
Zeile 10: Zeile 10:
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe::Hanfeizi, „Jie Lao“; Hanfeizi jijie 1998, S. 150]]
|| [[hat Quellenangabe de::Hanfeizi, „Jie Lao“; Hanfeizi jijie 1998, S. 150]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe::韓非子, „解老“; 韓非子集解 1998, 一五零頁]]
|| [[hat Quellenangabe zh::韓非子, „解老“; 韓非子集解 1998, 一五零頁]]
|}
|}



Version vom 26. April 2019, 12:50 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Werk ??
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Hanfeizi, „Jie Lao“; Hanfeizi jijie 1998, S. 150
Quellenangabe Altchinesisch 韓非子, „解老“; 韓非子集解 1998, 一五零頁

Zitat

兕虎有域,而萬害有原;避其域,塞其原,則免於諸害矣。


Übersetzung

Horntiere und Tiger haben ihre Gebiete (yu 域(N)) und die 10000 Schäden haben ihre Quellen. Vermeidet man ihre Gebiete (yu 域(N)) und stopft man ihre Quellen, dann entgeht man so jedem Schaden.