Lunheng, „Siwei“; CHANT (20190326): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 100px;  text-align:left;  float: right;  margin-bottom: 50px;  width:600px"
|-
! colspan="2" style="width:200px" | Werk
|-
! style="width:200px" | Titel
| [[Werkstitel::...]]
|-
! Verfasser*in
| [[Verfasser::...]]
|-
! Abfassungsjahr/-zeitraum
| [[Abfassungsjahr/-zeitraum::...]]
|-
! Berichtzeitraum
| [[Berichtzeitraum::...]]
|-
! geographischer Raum
| [[geographischer Raum::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! colspan="2" | Ausgabe/Edition
|-
! Titel
| [[Editionstitel::...]]
|-
! Herausgeber*in/Editor*in
| [[Herausgeber Editor::...]]
|-
! Übersetzer*in
| [[Übersetzer::...]]
|-
! Erscheinungsjahr
| [[Erscheinungsjahr::...]]
|-
! Erscheinungsort
| [[Erscheinungsort::...]]
|-
! Verlag
| [[Verlag::...]]
|-
! Reihe
| [[Reihe::...]]
|-
! ISBN
| [[ISBN::...]]
|-
! Onlinezugriff (URL)
| [[Onlinezugriff::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! Kurztitel
| [[Kurztitel::...]]
|}
 


{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
Zeile 67: Zeile 7:
! Sprache
! Sprache
| [[Sprache::Altchinesisch]]
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
! Werk
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Lunheng*]]
}}
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
| [[Quellenangabe de::Lunheng, „Siwei“; CHANT (20190326)]]
| [[Quellenangabe::Lunheng, „Siwei“; CHANT (20190326)]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
Zeile 87: Zeile 31:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Auch wenn [das Land] Zheng keine Reichtümer besitzt, oder wie das Sprichtwort besagt ein „äußerst kleines Land ([[guo 國 / yu 域(N)]])“ sein mag, hielten dennoch drei Generationen seine Schalthebel über seine Herrschaft ([[zheng bing政柄]]) in den Händen. Die Dinge, die es nutzte, waren reichlich und die Vorteile, die es [aus ihnen] bezog, waren zahlreich.
  hat Übersetzung=Auch wenn [das Land] Zheng keine Reichtümer besitzt, oder wie das Sprichtwort besagt ein „äußerst kleines Land ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]])“ sein mag, hielten dennoch drei Generationen seine Schalthebel über seine Herrschaft ([[ist Beleg für::zheng bing政柄]]) in den Händen. Die Dinge, die es nutzte, waren reichlich und die Vorteile, die es [aus ihnen] bezog, waren zahlreich.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
  [[Category:Belegstelle]]
[[Category:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:37 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Lunheng quanyi 論衡全譯 1993
Quellenangabe Deutsch Lunheng, „Siwei“; CHANT (20190326)
Quellenangabe Altchinesisch 論衡, „死偽“; CHANT (20190326)

Zitat

鄭雖無腆,抑諺曰:『蕞爾小國。』而三世執其政柄,其用物弘矣,取精多矣。

 

Übersetzung

Auch wenn [das Land] Zheng keine Reichtümer besitzt, oder wie das Sprichtwort besagt ein „äußerst kleines Land (guo 國 / yu 域(N))“ sein mag, hielten dennoch drei Generationen seine Schalthebel über seine Herrschaft (zheng bing政柄) in den Händen. Die Dinge, die es nutzte, waren reichlich und die Vorteile, die es [aus ihnen] bezog, waren zahlreich.