Yinwenzi, „Da dao shang“; CHANT (201904031528): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 100px;  text-align:left;  float: right;  margin-bottom: 50px;  width:600px"
|-
! colspan="2" style="width:200px" | Werk
|-
! style="width:200px" | Titel
| [[Werkstitel::...]]
|-
! Verfasser*in
| [[Verfasser::...]]
|-
! Abfassungsjahr/-zeitraum
| [[Abfassungsjahr/-zeitraum::...]]
|-
! Berichtzeitraum
| [[Berichtzeitraum::...]]
|-
! geographischer Raum
| [[geographischer Raum::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! colspan="2" | Ausgabe/Edition
|-
! Titel
| [[Editionstitel::...]]
|-
! Herausgeber*in/Editor*in
| [[Herausgeber Editor::...]]
|-
! Übersetzer*in
| [[Übersetzer::...]]
|-
! Erscheinungsjahr
| [[Erscheinungsjahr::...]]
|-
! Erscheinungsort
| [[Erscheinungsort::...]]
|-
! Verlag
| [[Verlag::...]]
|-
! Reihe
| [[Reihe::...]]
|-
! ISBN
| [[ISBN::...]]
|-
! Onlinezugriff (URL)
| [[Onlinezugriff::...]]
|-
! Sprache(n)
| [[Sprache::...]]
|-
! Kurztitel
| [[Kurztitel::...]]
|}
 


{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
{| class="wikitable" style="margin-left: auto;  margin-left: 0px;  text-align:left"
Zeile 67: Zeile 7:
! Sprache
! Sprache
| [[Sprache::Altchinesisch]]
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
! Werk
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Yinwenzi*]]
}}
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
| [[Quellenangabe de::Yinwenzi, „Da dao shang“; CHANT (201904031528)]]
| [[Quellenangabe::Yinwenzi, „Da dao shang“; CHANT (201904031528)]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
Zeile 87: Zeile 31:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Der Wen-Patriarch ([[gong 公(N)]]) von Jin, wegen der Verleumdung von Li Ji, ging für 19 Jahre ins Exil. Als der Hui-Patriarch ([[gong 公(N)]]) starb, bestach er Qin, um zu ersuchen, in sein Land ([[guo 國 / yu 域(N)]]) zurückzukehren. Er tötete Prinz Huai und setzte sich selbst als Herrscher ein ([[zi li 自立]]).
  hat Übersetzung=Der Wen-Patriarch ([[ist Beleg für::gong 公(N)]]) von Jin, wegen der Verleumdung von Li Ji, ging für 19 Jahre ins Exil. Als der Hui-Patriarch ([[ist Beleg für::gong 公(N)]]) starb, bestach er Qin, um zu ersuchen, in sein Land ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) zurückzukehren. Er tötete Prinz Huai und setzte sich selbst als Herrscher ein ([[ist Beleg für::zi li 自立]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
  [[Category:Belegstelle]]
[[Category:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:34 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Shenzi, Yinwenzi, Gongsun Longzi quanyi 慎子、尹文子、公孫龍子全譯 1996, Yinwenzi jiaozheng 尹文子校正 1996
Quellenangabe Deutsch Yinwenzi, „Da dao shang“; CHANT (201904031528)
Quellenangabe Altchinesisch 尹文子, „大道上“; CHANT (201904031528)

Zitat

晉文公為驪姬之譖出亡十九年。惠公卒,賂秦以求反國,殺懷公子而自立。

 

Übersetzung

Der Wen-Patriarch (gong 公(N)) von Jin, wegen der Verleumdung von Li Ji, ging für 19 Jahre ins Exil. Als der Hui-Patriarch (gong 公(N)) starb, bestach er Qin, um zu ersuchen, in sein Land (guo 國 / yu 域(N)) zurückzukehren. Er tötete Prinz Huai und setzte sich selbst als Herrscher ein (zi li 自立).