beng 崩(V): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K |
K (1 Version importiert) |
||
(32 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="width: 400px" | |||
|- | |||
! style="width: 200px" | Teilprojekt | |||
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]] | |||
|- | |||
! Sprache | |||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | |||
|- | |||
! Wortfeld | |||
| [[Wortfeld - Ende von Herrschaft|Ende von Herrschaft ]] | |||
|} | |||
== Lexem == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! style="width: 200px" | Lexem | |||
! Wortart | |||
! style="width: 400px" | Übersetzung | |||
! style="width: 200px" | Anmerkung | |||
|- | |||
| beng 崩 | |||
| [[Wortart::V]] | |||
| [[hat Übersetzung::sterben]] | |||
| [[Anmerkung::Das Wort beng 崩 ist ausschließlich reserviert zur Bezeichnung des Todes des | |||
„Himmelssohns“.]] | |||
|} | |||
== Zugehörige Kollokationen == | |||
{{#ask:[[Kategorie:Kollokation]] [[Gehört zu::beng 崩(V)]] | |||
| mainlabel = Kollokation | |||
| ?hat Übersetzung = Übersetzung | |||
| default=''Keine Vorkommen gefunden'' | |||
| format = table | |||
}} | |||
== Belegstellen == | |||
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ist Beleg für::beng 崩(V)]] | |||
| mainlabel = Quelle de | |||
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh | |||
| ?enthält Text = Zitat | |||
| ?hat Übersetzung = Übersetzung | |||
|default=''Keine Vorkommen gefunden'' | |||
}} | |||
[[Category:Lexem]] [[Category:Ende von Herrschaft]] | |||
Aktuelle Version vom 31. Mai 2021, 10:38 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Wortfeld | Ende von Herrschaft |
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung | Anmerkung |
---|---|---|---|
beng 崩 | V | sterben | Das Wort beng 崩 ist ausschließlich reserviert zur Bezeichnung des Todes des
„Himmelssohns“. |
Zugehörige Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
Belegstellen
Quelle de | Quelle zh | Zitat | Übersetzung |
---|---|---|---|
Hanshu, „Dong Zhongshu zhuan“; Hanshu 1962, S. 2508-2509 | 漢書, „董仲舒傳“; 漢書 1962, 二五零八-二五零九頁 | 堯在位七十載,乃遜于位以禪虞舜。堯崩,天下不歸堯子丹朱而歸舜。舜知不可辟,乃即天子之位,以禹為相,因堯之輔佐,繼其統業,是以垂拱無為而天下治。 | Yao herrschte (zai wei 在位(V)) für siebzig Jahre, dann dankte er vom Thron ab (xun wei 遜位), um die Nachfolge Shun zu übergeben (shan 禪(V)). Yao starb (beng 崩(V)) und das Reich (tian xia 天下(N)) wandte sich nicht Yaos Sohn Dan Zhu zu, sondern Shun. Shun wusste, dass dies unvermeidlich war, also trat er der Position (wei 位(N)) des himmlischen Sohns (tianzi 天子(N)) an und machte Yu zu seinem Minister (xiang 相(N)). Er stützte sich auf die Helfer von Yao und führte dessen System (tong 統(N)) weiter fort. Aus diesem Grund legte er seine Hände in den Schoß, tat nichts und das Reich (tian xia 天下(N)) war [dennoch] geordnet (zhì / chí 治(V)). |
Shiji, „Li jiang jun lie zhuan“; Shiji 2010, S. 6493 | 史記, „李將軍列傳“; 史記 2010, 六四九三頁 | 孝景崩,武帝立,左右以為廣名將也,於是廣以上郡太守為未央衛尉 ……。 | [Kaiser] Li Jing starb (beng 崩(V)), Kaiser (di 帝(N)) Wu bestieg den Thron (li 立(V)), die Gefolgsleute (zou you 左右(N)) des Kaisers hielten Li Guang für einen berühmten General, und so machten sie ihn vom Präfekten der Shang-Provinz zum Kommandanten der Truppen von Weiyang. |
Shiji, „Qin Benji“; Shiji 2010, S. 476 | 史記, „秦本紀“; 史記 2010, 四七六頁 | 秦王政立二十六年,初并天下為三十六郡,號為始皇帝。始皇帝五十一年而崩,子胡亥立,是為二世皇帝。 | Nachdem die Herrschaft (zheng 政(N)) des Qin-Königs (wang 王(N)) 26 Jahre bestand, einte sie erstmals alles unter dem Himmel (tian xia 天下(N)) in 36 Distrikten. Der Titel des Kaisers lautete shi huangdi 始皇帝 (huangdi 皇帝(N)), der erste erhabene Gottkönig . Als Shi Huangdi 51 Jahre alt war starb er (beng 崩(V)), sein Sohn Hu Hai wurde als Nachfolger eingesetzt (li 立(V)). Dies war die zweite Generation des huangdi-Kaisers (huangdi 皇帝(N)). |
Shiji, „Zhou ben ji“; Shiji 2010, S. 306-307 | 史記, „周本紀“; 史記 2010, 三零六-三零七頁 | 二十八年,定王崩,長子去疾立,是為哀王。哀王立三月,弟叔襲殺哀王而自立,是為思王。思王立五月,少弟嵬攻殺思王而自立,是為考王。此三王皆定王之子。 | Im Jahr starb (beng 崩(V)) König (wang 王(N)) Ding, der älteste Sohn Quji wurde als Herrscher eingesetzt (li 立(V)), so wurde er König (wang 王(N)) Ai. Als König (wang 王(N)) Ai drei Monate im Amt war (li 立(V)), griff sein jüngerer Bruder Shu König (wang 王(N)) Ai an, tötete ihn und setzte sich selbst als Herrscher ein (zi li 自立), so wurde er zu König (wang 王(N)) Si. Als König (wang 王(N)) Si fünf Monate lang im Amt war (li 立(V)), attackierte sein jüngster Bruder Wei König (wang 王(N)) Si, tötete ihn und setzte sich selbst als Herrscher ein (zi li 自立), so wurde er zu König (wang 王(N)) Kao. Diese drei Könige (wang 王(N)) waren allesamt Söhne des König (wang 王(N)) Ding. |