Lunyu, „Ba yi“; Lunyu zhushu 2000, S. 33: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
K (1 Version importiert) |
||
(12 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left | |||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left" | |||
|- | |||
! Teilprojekt | ! Teilprojekt | ||
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]] | |||
|- | |||
! Sprache | |||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | |||
|- | |- | ||
! Werk | ! Werk | ||
| | | {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Lunyu*]] | ||
}} | |||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Deutsch | ! Quellenangabe Deutsch | ||
| [[Quellenangabe::Lunyu, „Ba yi“; Lunyu zhushu 2000, S. 33]] | |||
|- | |- | ||
! Quellenangabe Altchinesisch | ! Quellenangabe Altchinesisch | ||
| [[Quellenangabe zh::論語, „八佾“; 論語注疏 2000, 三三頁]] | |||
|} | |} | ||
== Zitat == | == Zitat == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
enthält Text=子曰:「夷狄之有君,不如諸夏之亡也。」 | enthält Text=子曰:「夷狄之有君,不如諸夏之亡也。」 | ||
Zeile 22: | Zeile 26: | ||
}} | }} | ||
| |||
== Übersetzung == | == Übersetzung == | ||
{{#set: | {{#set: | ||
hat Übersetzung=Der Meister sprach: „Die Barbaren[reiche] haben Fürsten ([[jun 君(N)]]), reichen [aber] nicht an die Ländern der Xia ([[zhu xia 諸夏]]) heran, welche keine haben.“ | hat Übersetzung=Der Meister sprach: „Die Barbaren[reiche] haben Fürsten ([[ist Beleg für::jun 君(N)]]), reichen [aber] nicht an die Ländern der Xia ([[ist Beleg für::zhu xia 諸夏]]) heran, welche keine haben.“ | ||
|template=BySetTemplateSimpleValueOutput | |template=BySetTemplateSimpleValueOutput | ||
}} | }} | ||
[[Category:Belegstelle]] | |||
[[ |
Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:39 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Werk | Lunyu zhushu (Shisanjing zhushu) 論語注疏 (十三經注疏) 2000 |
Quellenangabe Deutsch | Lunyu, „Ba yi“; Lunyu zhushu 2000, S. 33 |
Quellenangabe Altchinesisch | 論語, „八佾“; 論語注疏 2000, 三三頁 |
Zitat
子曰:「夷狄之有君,不如諸夏之亡也。」
Übersetzung
Der Meister sprach: „Die Barbaren[reiche] haben Fürsten (jun 君(N)), reichen [aber] nicht an die Ländern der Xia (zhu xia 諸夏) heran, welche keine haben.“