Yinwenzi, „Da dao shang“; CHANT (201904031528): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
K (1 Version importiert)
 
(16 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left;"
 
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-left: 0px; text-align:left"
|-
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::TP Schwermann]]
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
! Sprache
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Werk
! Werk
|| [[entnommen aus::??]]
| {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Editionstitel::~*Yinwenzi*]]
|-
}}
! Sprache
|| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Quellenangabe Deutsch
! Quellenangabe Deutsch
|| [[hat Quellenangabe::Yinwenzi, „Da dao shang“; CHANT (201904031528)]]
| [[Quellenangabe::Yinwenzi, „Da dao shang“; CHANT (201904031528)]]
|-
|-
! Quellenangabe Altchinesisch
! Quellenangabe Altchinesisch
|| [[hat Quellenangabe::尹文子, „大道上“; CHANT (201904031528)]]
| [[Quellenangabe zh::尹文子, „大道上“; CHANT (201904031528)]]
|}
|}


== Zitat ==
== Zitat ==
{{#set:
{{#set:
enthält Text=晉文公為驪姬之譖出亡十九年。惠公卒,賂秦以求反國,殺懷公子而自立。
enthält Text=晉文公為驪姬之譖出亡十九年。惠公卒,賂秦以求反國,殺懷公子而自立。
Zeile 22: Zeile 26:
}}
}}


 


== Übersetzung ==
== Übersetzung ==
{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Der Wen-Patriarch [[gong 公(N)]] von Jin, wegen der Verleumdung von Li Ji, ging für 19 Jahre ins Exil. Als der Hui-Patriarch [[gong 公(N)]] starb, bestach er Qin, um zu ersuchen, in sein Land [[guo 國 / yu 域(N)]] zurückzukehren. Er tötete Prinz Huai und setzte sich selbst als Herrscher ein [[zi li 自立]].  
  hat Übersetzung=Der Wen-Patriarch ([[ist Beleg für::gong 公(N)]]) von Jin, wegen der Verleumdung von Li Ji, ging für 19 Jahre ins Exil. Als der Hui-Patriarch ([[ist Beleg für::gong 公(N)]]) starb, bestach er Qin, um zu ersuchen, in sein Land ([[ist Beleg für::guo 國 / yu 域(N)]]) zurückzukehren. Er tötete Prinz Huai und setzte sich selbst als Herrscher ein ([[ist Beleg für::zi li 自立]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
 
[[Category:Belegstelle]]
 
 
[[Kategorie:Belegstelle]]

Aktuelle Version vom 25. Mai 2020, 15:34 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Werk Shenzi, Yinwenzi, Gongsun Longzi quanyi 慎子、尹文子、公孫龍子全譯 1996, Yinwenzi jiaozheng 尹文子校正 1996
Quellenangabe Deutsch Yinwenzi, „Da dao shang“; CHANT (201904031528)
Quellenangabe Altchinesisch 尹文子, „大道上“; CHANT (201904031528)

Zitat

晉文公為驪姬之譖出亡十九年。惠公卒,賂秦以求反國,殺懷公子而自立。

 

Übersetzung

Der Wen-Patriarch (gong 公(N)) von Jin, wegen der Verleumdung von Li Ji, ging für 19 Jahre ins Exil. Als der Hui-Patriarch (gong 公(N)) starb, bestach er Qin, um zu ersuchen, in sein Land (guo 國 / yu 域(N)) zurückzukehren. Er tötete Prinz Huai und setzte sich selbst als Herrscher ein (zi li 自立).