yin 尹(N): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
K (1 Version importiert)
 
(18 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:


            {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: 0px; text-align:left; float:right; width: 400px;"
{| class="wikitable" style="width: 400px"
! style="width: 200px;" | Teilprojekt
|-
|| [[gehört zu Teilprojekt::TP Schwermann]]
! style="width: 200px" | Teilprojekt
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
|-
! Sprache
! Sprache
|| [[Sprache::Altchinesisch]]
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Wortfeld
! Wortfeld
|| [[Wortfeld::Herrschaftseliten]]
| [[Wortfeld - Herrschaftseliten|Herrschaftseliten ]]
|}
 
 
 
 
== Lexem ==
 
{| class="wikitable"
|-
|-
! zugehöriges Lexem
! style="width: 200px" | Lexem
|| [[Gehört zu::yin 尹(N)]]
! Wortart
|-
! style="width: 400px" | Übersetzung
! zugehörige Kollokationen
! style="width: 200px" | Anmerkung
|| {{#ask: [[Kategorie:Kollokation]] [[Gehört zu::yin 尹(N)]]
| default=''Keine Vorkommen gefunden''
}}
|-
|-
| yin 尹
| [[Wortart::N]]
| [[hat Übersetzung::konkrete Amtsbezeichnung: Premierminister.insbesondere ling yin 令尹:
Premierminister in Chu]]
| [[Anmerkung::Die Amtsbezeichnung yin 尹 leitet sich von dem Verb yin 尹 ab, welches in den
ältesten chinesischen Quellen ein Wort zur Bezeichnung von „herrschen“
war.]]
|}
|}


== Zugehörige Kollokationen ==


==Lexem==
{{#ask:[[Kategorie:Kollokation]] [[Gehört zu::yin 尹(N)]]
  {| class="wikitable"
  |-
  ! style="width: 200px;" | Lexem!! Wortart !! style="width: 400px;" |Übersetzung!! style="width: 200px;"|Anmerkung
  |-
  || yin 尹
  || [[hat Wortart::N]]
  || [[hat Übsersetzung::konkrete Amtsbezeichnung: Premierminister.insbesondere ling yin 令尹: Premierminister in Chu
]]
  || [[hat Anmerkung::]]
 
  |}
 
==Kollokationen==
{{#ask: [[Kategorie:Kollokation]] [[Gehört zu::yin 尹(N)]]
| mainlabel = Kollokation
| mainlabel = Kollokation
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
Zeile 42: Zeile 42:
}}
}}


==Überblick==
== Belegstellen ==
 


==Belegstellen==
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ist Beleg für::yin 尹(N)]]
{{#ask: [[entnommen aus::??]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[hat Übersetzung::~*yin 尹*]]
| mainlabel = Quelle de
| mainlabel = Quelle dt.
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh
| ?enthält Text = Zitat
| ?enthält Text = Zitat
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
|default=''Keine Vorkommen gefunden''
|default=''Keine Vorkommen gefunden''
}}
}}
 
  [[Category:Lexem]] [[Category:Herrschaftseliten]]
 
{{#set: gehört zu Teilprojekt=TP Schwermann
}}
 
 
[[Category:Lexem]]
[[Category:werkübergreifend]]

Aktuelle Version vom 31. Mai 2021, 10:37 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Wortfeld Herrschaftseliten



Lexem

Lexem Wortart Übersetzung Anmerkung
yin 尹 N konkrete Amtsbezeichnung: Premierminister.insbesondere ling yin 令尹:

Premierminister in Chu

Die Amtsbezeichnung yin 尹 leitet sich von dem Verb yin 尹 ab, welches in den

ältesten chinesischen Quellen ein Wort zur Bezeichnung von „herrschen“ war.

Zugehörige Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

Belegstellen

Quelle deQuelle zhZitatÜbersetzung
Lunyu, „Gongyechang“; Lunyu zhushu 2000, S. 70論語, „公冶長“; 論語注疏 2000, 七零頁子張問曰:「令尹子文,三仕為令尹,無喜色。三已之,無慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?」子曰:「忠矣。」Zi Zhang fragte: „Premierminister (ling 令(N))(yin 尹(N)) Ziwen diente (shi 事/仕(V)) dreimal als Premierminister (ling 令(N))(yin 尹(N)), er zeigte keine Freude; er beendete [seinen Dienst] dreimal, er zeigte kein Missfallen. Die Führung der Regierung (zheng 政(N)) des alten Premierministers (ling 令(N))(yin 尹(N)) muss dem neuen Premierminister (ling 令(N))(yin 尹(N)) mitgeteilt werden. Was sagt ihr über ihn?“ Zi sagte: „Er ist loyal.“