ti ji 體級: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
K (1 Version importiert) |
||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
== Belegstellen == | == Belegstellen == | ||
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ | {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ist Beleg für::ti ji 體級]] | ||
| mainlabel = Quelle de | | mainlabel = Quelle de | ||
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh | | ?Quellenangabe zh = Quelle zh |
Version vom 19. Januar 2020, 12:19 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Wortfeld | Herrschaftseliten |
zugehöriges Lexem | ti 體(N) |
Kollokation
Kollokation | Übersetzung | Anmerkung | gehört zu Lexem |
---|---|---|---|
ti ji 體級 | hierarchische Ordnung | ti 體(N) |
Belegstellen
Quelle de | Quelle zh | Zitat | Übersetzung |
---|---|---|---|
Shui Hu Di 8.7.3; CHANT (201904011410) | 睡虎地·8.7.3; CHANT (201904011410) | 邦之急,在體級,掇民之欲政乃立。 | Die dringlichste Angelegenheit des Landes (bang 邦(N)) liegt in der [richtigen] hierarischen Ordnung (ti ji 體級). Stoppt man die Begehren des Volkes wird die [richtige] Administration (zheng 政(N)) aufgestellt. |
Weitere Kollokationen für das zugehörige Lexem
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
ti ji 體級 | hierarchische Ordnung |