qiang jian 強諫: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
K (1 Version importiert) |
||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
== Belegstellen == | == Belegstellen == | ||
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ | {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ist Beleg für::qiang jian 強諫]] | ||
| mainlabel = Quelle de | | mainlabel = Quelle de | ||
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh | | ?Quellenangabe zh = Quelle zh |
Version vom 19. Januar 2020, 11:18 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Wortfeld | Herrschaftseliten |
zugehöriges Lexem | jian 諫(V) |
Kollokation
Kollokation | Übersetzung | Anmerkung | gehört zu Lexem |
---|---|---|---|
qiang jian 強諫 | stark remonstrieren | jian 諫(V) |
Belegstellen
Quelle de | Quelle zh | Zitat | Übersetzung |
---|---|---|---|
Hanfeizi, „You du“; Hanfeizi jijie 1998, S. 35 | 韓非子, „有度“; 韓非子集解 1998, 三五頁 | 詐說逆法,倍主強諫,臣不謂忠。 | Diejenigen, die Erklärungen verfälschen und Gesetze (fa 法(N)) verdrehen, gegen den Herrscher (zhu 主(N)) aufbegehren und heftig remonstrieren (qiang jian 強諫), bezeichne ich (chen 臣(N)) nicht als loyal. |
Weitere Kollokationen für das zugehörige Lexem
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
cong jian 從諫 | Remonstrationen (be-)folgen |
gui jian 規諫 | aufrichtig warnen, remonstrieren, protestieren |
jue jian 譎諫 | indirekt Kritik äußern (sodass der Kritisierte selbst zur Erkenntnis seines Fehlers gelangt) |
qiang jian 強諫 | stark remonstrieren |
qie jian 切諫 | direkte Kritik äußern; schneidende Kritik |
zhi jian 直諫 | auf direkte Art und Weise remonstrieren; direkte Kritik üben |