zhi guo ming 執國命: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
 
(9 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: 0px; text-align:left; float:right; width: 500px;"
 
{| class="wikitable" style="width: 500px"
|-
! Teilprojekt
! Teilprojekt
|| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]]
|-
|-
! Sprache
! Sprache
|| [[Sprache::Altchinesisch]]
| [[Sprache::Altchinesisch]]
|-
|-
! Wortfeld
! Wortfeld
|| [[Wortfeld::Herrschen]]
| [[Wortfeld - Herrschen|Herrschen]]
|-
|-
! zugehöriges Lexem
! zugehöriges Lexem
|| [[Gehört zu::zhi 執(V)]]
| [[Gehört zu::zhi 執(V)]]
|-
|}
|}




==Kollokation==
 
 
== Kollokation ==
 
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Kollokation!! Übersetzung !! Anmerkung !! gehört zu Lexem
! Kollokation
! Übersetzung
! Anmerkung
! gehört zu Lexem
|-
|-
|| [[zhi guo ming 執國命]]
| [[zhi guo ming 執國命]]
|| [[hat Übersetzung::die Befehle des Landes kontrollieren]]
| [[hat Übersetzung::die Befehle des Landes kontrollieren]]
|| [[hat Anmerkung::]]
| [[Anmerkung::]]
|| [[zhi 執(V)]]
| [[zhi 執(V)]]
|}
|}


==Belegstellen==
== Belegstellen ==
{{#ask: [[entnommen aus::??]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[hat Übersetzung::~*zhi guo ming 執國命*]]
 
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ist Beleg für::zhi guo ming 執國命]]
| mainlabel = Quelle de
| mainlabel = Quelle de
| ?hat Quellenangabe zh = Quelle zh
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh
| ?enthält Text = Zitat
| ?enthält Text = Zitat
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
Zeile 35: Zeile 43:
}}
}}


==Weitere Kollokationen für das zugehörige Lexem==
== Weitere Kollokationen für das zugehörige Lexem ==
{{#ask: [[Kategorie:Kollokation]] [[Gehört zu::zhi 執(V)]]
 
{{#ask:[[Kategorie:Kollokation]] [[Gehört zu::zhi 執(V)]]
| mainlabel = Kollokation
| mainlabel = Kollokation
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
| ?hat Übersetzung = Übersetzung
Zeile 42: Zeile 51:
| format = table
| format = table
}}
}}
 
[[Category:Kollokation]] [[Category:Herrschen]]
 
{{#set: gehört zu Teilprojekt=TP Schwermann
}}
 
 
[[Category:Kollokation]]
[[Category:werkübergreifend]]

Aktuelle Version vom 31. Mai 2021, 11:57 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Wortfeld Herrschen
zugehöriges Lexem zhi 執(V)



Kollokation

Kollokation Übersetzung Anmerkung gehört zu Lexem
zhi guo ming 執國命 die Befehle des Landes kontrollieren zhi 執(V)

Belegstellen

Quelle deQuelle zhZitatÜbersetzung
Lunyu, „Ji shi“; Lunyu zhushu 2000, S. 255論語, „季氏“; 論語注疏 2000, 二五五頁陪臣執國命,三世希不失矣。天下有道,則政不在大夫。天下有道,則庶人不議。Halten untergeordnete Minister (chen 臣(N)) die Befehle des Landes in ihren Händen (zhi guo ming 執國命), ist es selten, dass nach drei Generationen, [der Herrscher] seine Macht nicht verliert. Herrscht auf der Welt (tian xia 天下(N)) der Weg, dann liegt die Regierung (zheng 政(N)) nicht bei den großen Ministern (da chen 大臣); herrscht auf der Welt (tian xia 天下(N)) der Weg, dann diskutieren (yi 議(V)) die einfachen Leute nicht öffentlich.

Weitere Kollokationen für das zugehörige Lexem

KollokationÜbersetzung
zhi bing 執柄die Hebel der Macht in den Händen halten (i.e. kontrollieren)
zhi guo ming 執國命die Befehle des Landes kontrollieren
zhi shi 執事die Landesangelegenheiten kontrollieren
zhi zheng 執政die Regierung kontrollieren