di 帝(N): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
K (1 Version importiert) |
||
Zeile 46: | Zeile 46: | ||
== Belegstellen == | == Belegstellen == | ||
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ | {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ist Beleg für::di 帝]] | ||
| mainlabel = Quelle de | | mainlabel = Quelle de | ||
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh | | ?Quellenangabe zh = Quelle zh |
Version vom 19. Januar 2020, 11:15 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Wortfeld | Herrschaftseliten |
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung | Anmerkung |
---|---|---|---|
di 帝 | N | Bezeichnung: (der) Herrscher / (der) Souverän | Das Wort di 帝 verweist in Texten der vorkaiserlichen Zeit zunächst auf den Gott
Di, den „Thearch“ und ranghöchsten Gott im chinesischen Pantheon. Daneben wird das Wort verwendet, um auf die fünf Di (wu di 五帝) oder einen dieser zu referieren. Diese sind „kulturelle Übermenschen“ oder „Quasi-Götter“. Somit ist di 帝 ursprünglich ein „Himmelstitel“. Durch Qin Shihuang, den ersten Kaiser der Qin-Zeit, wurde di 帝 zu einem „menschlichen“ Herrschertitel der den eigentlich Titel wang 王, „König“, von der Spitze verdrängte. |
Zugehörige Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
Belegstellen
Keine Vorkommen gefunden