zaiweizhe 在位者(N): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{| class="wikitable" style="width: 400px" | |||
! style="width: 200px | |- | ||
! style="width: 200px" | Teilprojekt | |||
| [[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit|16 - TP Schwermann]] | |||
|- | |- | ||
! Sprache | ! Sprache | ||
| [[Sprache::Altchinesisch]] | |||
|- | |- | ||
! Wortfeld | ! Wortfeld | ||
| [[Wortfeld::Herrschaftseliten - TP Schwermann|Herrschaftseliten]] | |||
|} | |||
| |||
== Lexem == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |- | ||
! | ! style="width: 200px" | Lexem | ||
! Wortart | |||
| | ! style="width: 400px" | Übersetzung | ||
! | ! style="width: 200px" | Anmerkung | ||
| | |||
|- | |- | ||
| zaiweizhe 在位者 | |||
| [[Wortart::N]] | |||
| [[hat Übsersetzung::Allgemeine Bezeichnung: wörtlich: derjenige, der sich in der Herrschafsposition | |||
befindet-> derjenige, der regiert; der Regent]] | |||
| [[Anmerkung::Die Kollokation zai wei zhe 在位者, die als lexikalisiert angesehen werden kann, | |||
leitet sich aus einer nominalen Relativkonstruktion her, die wörtlich als „derjenige, | |||
der sich in der Herrschaftsposition befindet“ wiedergegeben werden kann. Klar erkennbar | |||
ist hier die Verwendung des Machtbegriffes wei 位 zur Bezeichnung der | |||
Herrschaftsposition.]] | |||
|} | |} | ||
== Zugehörige Kollokationen == | |||
{{#ask:[[Kategorie:Kollokation]] [[Gehört zu::zaiweizhe 在位者(N)]] | |||
{{#ask: [[Kategorie:Kollokation]] [[Gehört zu::zaiweizhe 在位者(N)]] | |||
| mainlabel = Kollokation | | mainlabel = Kollokation | ||
| ?hat Übersetzung = Übersetzung | | ?hat Übersetzung = Übersetzung | ||
Zeile 41: | Zeile 43: | ||
}} | }} | ||
== | == Belegstellen == | ||
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[hat Übersetzung::~*zaiweizhe 在位者*]] | |||
{{#ask: [[ | |||
| mainlabel = Quelle de | | mainlabel = Quelle de | ||
| ? | | ?Quellenangabe zh = Quelle zh | ||
| ?enthält Text = Zitat | | ?enthält Text = Zitat | ||
| ?hat Übersetzung = Übersetzung | | ?hat Übersetzung = Übersetzung | ||
Zeile 53: | Zeile 53: | ||
}} | }} | ||
| |||
<div class="catlinks" id="catlinks"><div class="mw-normal-catlinks" id="mw-normal-catlinks">[[SFB-Kategorien|SFB-Kategorien]]: | |||
*[[SFB-Kategorie::Herrschaftseliten]] | |||
</div> </div> [[Category:Lexem]] [[Category:werkübergreifend]] | |||
[[Category:Lexem]] | |||
[[Category:werkübergreifend]] |
Version vom 17. Januar 2020, 16:49 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Wortfeld | Herrschaftseliten |
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung | Anmerkung |
---|---|---|---|
zaiweizhe 在位者 | N | Allgemeine Bezeichnung: wörtlich: derjenige, der sich in der Herrschafsposition
befindet-> derjenige, der regiert; der Regent |
Die Kollokation zai wei zhe 在位者, die als lexikalisiert angesehen werden kann,
leitet sich aus einer nominalen Relativkonstruktion her, die wörtlich als „derjenige, der sich in der Herrschaftsposition befindet“ wiedergegeben werden kann. Klar erkennbar ist hier die Verwendung des Machtbegriffes wei 位 zur Bezeichnung der Herrschaftsposition. |
Zugehörige Kollokationen
Keine Vorkommen gefunden
Belegstellen
Keine Vorkommen gefunden