RvL-Bd.1-038: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 147: Zeile 147:
| [[Ort::Groningen]]
| [[Ort::Groningen]]
|}
|}


=== Namen ===
=== Namen ===
Zeile 156: Zeile 157:
|-
|-
| 5
| 5
| [[Name::Folkmer Allena]]
| [[Name::Folkmar Allena]]
|-
|-
| 8
| 8

Version vom 19. Juli 2021, 10:12 Uhr

Werk
Titel  
Verfasser*in  
Abfassungsjahr/-zeitraum 1350-1400
Berichtszeitraum 1350-1400
geographischer Raum Niederdeutscher Sprachraum
Sprache(n) Niederdeutsch
Ausgabe/Edition
Titel Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh.
Herausgeber*in/Editor*in Rochus von Liliencron
Übersetzer*in  
Erscheinungsjahr 1865
Erscheinungsort Leipzig
Verlag F.C.W. Vogel
Reihe Bd. 1
ISBN  
Onlinezugriff (URL) https://books.google.de/books?id=bSoPAAAAQAAJ&redir_esc=y
Sprache(n) Deutsch
Kurztitel Die historischen Volkslieder der Deutschen
Werk Rochus von Liliencron: Die Historischen Volkslieder der Deutschen vom 13. bis 16. Jh. - Bd. 1
Teilprojekt 10 - TP Kellermann

 

Liednr. 38
Umfang 22 V.
Form unregelmäßiger Kreuzreim
Ton/Melodie  
Sprache Niederdeutsch
Thema Folkmar Allenas Zug nach Groningen
Kontext
Autor  
Entstehungsjahr  
Datum des Ereignisses 1390

 

Stimme

Selbstnennung

-

Sprecherprofil

-

Selbstreferenz

-

Selbstlegitimation

-

 

Faktualisierungsstrategien

Zeitangaben

Belegstelle Zitat
15 Up sant Peters nacht

Ortsangaben

Belegstelle Ort
1 Groningen


Namen

Belegstelle Name
5 Folkmar Allena
8 Karel
18 Frouw Lysa

Ereignisse

-

Zahlen

-

 

Rezeptionslenkung

Bewertung durch den Dichter

-

Apostrophe, Widmung

-

Moral, Didaxe, Exempel

-

Aufruf/Appell

Belegstelle Zitat Anmerkung
19-22 [[Aufruf/Appell::Frouw Lysa is dod, ore kinder sint dod [...] also schal men se alle don, de de Freslande ghedenken to verneren]] Aufruf, den Toten zu gedenken

Gebet

-