shan 禪(V): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K (1 Version importiert) |
K (1 Version importiert) |
||
Zeile 46: | Zeile 46: | ||
== Belegstellen == | == Belegstellen == | ||
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ | {{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ist Beleg für::shan 禪]] | ||
| mainlabel = Quelle de | | mainlabel = Quelle de | ||
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh | | ?Quellenangabe zh = Quelle zh |
Version vom 19. Januar 2020, 11:16 Uhr
Teilprojekt | 16 - TP Schwermann |
---|---|
Sprache | Altchinesisch |
Wortfeld | Herrschaftseliten |
Lexem
Lexem | Wortart | Übersetzung | Anmerkung |
---|---|---|---|
shan 禪 | V | abdanken, zurücktreten | Steht meist alleine nominal oder als vi („abdanken“), kann aber auch mit
direktem Objekt als vtoN stehen – dies kann eine Person, also der „Erbende“ sein, oder auch das zu vererbende, also das Reich selbst. Im letzten Fall kann ein indirektes Objekt hinzutreten. Das direkte Objekt kann aber auch als indirektes Objekt wiedergegeben werden. Wichtig bei allen Verwendungsweisen ist, dass das Reich immer an jemanden abgetreten wird, der aus einem anderen Geschlecht stammt – es ist nicht zu verwechseln mit Vererbung. |
Zugehörige Kollokationen
Kollokation | Übersetzung |
---|---|
shan wei 禪位 | seinen Rang abtreten |
Belegstellen
Keine Vorkommen gefunden