zaiweizhe 在位者(N): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
K (1 Version importiert)
Zeile 45: Zeile 45:
== Belegstellen ==
== Belegstellen ==


{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[hat Übersetzung::~*zaiweizhe 在位者*]]
{{#ask:[[gehört zu Teilprojekt::Herrschaftssicherung durch Konsensorientierung: Die Institutionalisierung von Kritik in China von der Antike bis in die frühe Kaiserzeit]] [[Kategorie:Belegstelle]] [[ist Beleg für::zaiweizhe 在位者]]
| mainlabel = Quelle de
| mainlabel = Quelle de
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh
| ?Quellenangabe zh = Quelle zh

Version vom 19. Januar 2020, 12:15 Uhr

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Wortfeld Herrschaftseliten

 

Lexem

Lexem Wortart Übersetzung Anmerkung
zaiweizhe 在位者 N Allgemeine Bezeichnung: wörtlich: derjenige, der sich in der Herrschafsposition

befindet-> derjenige, der regiert; der Regent

Die Kollokation zai wei zhe 在位者, die als lexikalisiert angesehen werden kann,

leitet sich aus einer nominalen Relativkonstruktion her, die wörtlich als „derjenige, der sich in der Herrschaftsposition befindet“ wiedergegeben werden kann. Klar erkennbar ist hier die Verwendung des Machtbegriffes wei 位 zur Bezeichnung der Herrschaftsposition.

Zugehörige Kollokationen

Keine Vorkommen gefunden

Belegstellen

Keine Vorkommen gefunden