Deng Xi Zi, „Zhuanci“; CHANT (201904031656): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Diejenigen, die heutzutage als Fürsten ([[jun 君(N)]]) fungieren, besitzen nicht die Begabungen von Yao und Shun, aber bewundern die Regierung ([[zhi 治(N)]]) ihrer.
  hat Übersetzung=Diejenigen, die heutzutage als Fürsten ([[ist Beleg für::jun 君(N)]]) fungieren, besitzen nicht die Begabungen von Yao und Shun, aber bewundern die Regierung ([[ist Beleg für::zhi 治(N)]]) ihrer.
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 19. Januar 2020, 11:07 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Deng Xi Zi, „Zhuanci“; CHANT (201904031656)
Quellenangabe Altchinesisch 鄧析子, „轉辭“; CHANT (201904031656)

Zitat

今之為君者,無堯、舜之才,而慕堯、舜之治。

 

Übersetzung

Diejenigen, die heutzutage als Fürsten (jun 君(N)) fungieren, besitzen nicht die Begabungen von Yao und Shun, aber bewundern die Regierung (zhi 治(N)) ihrer.