Shangshu, „Wu cheng“; Shangshu zhengyi 2000, S. 344: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Macht und Herrschaft
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (1 Version importiert)
Zeile 87: Zeile 87:


{{#set:
{{#set:
  hat Übersetzung=Die großen Länder ([[bang 邦(N)]]) fürchteten seine [des Zhou-Königs] Stärke ([[wei li 畏力]]). Die kleinen Länder ([[bang 邦(N)]]) verehrten sein Charisma ([[de 德(N)]]).
  hat Übersetzung=Die großen Länder ([[ist Beleg für::bang 邦(N)]]) fürchteten seine [des Zhou-Königs] Stärke ([[ist Beleg für::wei li 畏力]]). Die kleinen Länder ([[ist Beleg für::bang 邦(N)]]) verehrten sein Charisma ([[ist Beleg für::de 德(N)]]).
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
  |template=BySetTemplateSimpleValueOutput
}}
}}
   [[Category:Belegstelle]]
   [[Category:Belegstelle]]

Version vom 19. Januar 2020, 11:07 Uhr

Werk
Titel ...
Verfasser*in ...
Abfassungsjahr/-zeitraum ...
Berichtzeitraum ...
geographischer Raum ...
Sprache(n) ...
Ausgabe/Edition
Titel ...
Herausgeber*in/Editor*in ...
Übersetzer*in ...
Erscheinungsjahr ...
Erscheinungsort ...
Verlag ...
Reihe ...
ISBN ...
Onlinezugriff (URL) ...
Sprache(n) ...
Kurztitel ...

 

Teilprojekt 16 - TP Schwermann
Sprache Altchinesisch
Quellenangabe Deutsch Shangshu, „Wu cheng“; Shangshu zhengyi 2000, S. 344
Quellenangabe Altchinesisch 尚書, „武成“; 尚書正義 2000, 三四四頁

Zitat

大邦畏其力,小邦懷其德

 

Übersetzung

Die großen Länder (bang 邦(N)) fürchteten seine [des Zhou-Königs] Stärke (wei li 畏力). Die kleinen Länder (bang 邦(N)) verehrten sein Charisma (de 德(N)).